Наконец, передав ей бокал, мистер Сазерленд откинулся на спинку кресла и сложил руки на выступающем животе, обтянутом клетчатой рубашкой с короткими рукавами.

— Кэрри рассказала мне, что без твоего ведома твоя двоюродная бабушка продала компанию «Толивер фармз», уведя ее буквально у тебя из-под носа, а семейную плантацию, которую ты надеялась унаследовать, отдала Перси Уорику.

Оптимизм Рэйчел угас, когда она услышала, с какой фамильярностью он произнес это имя.

— Значит, вы знакомы с Перси Уориком.

— Знаком.

— Не возникнет ли конфликта интересов, если вы решите взяться за это дело, при условии что у меня есть для этого основания?

— Пока что беспокоиться преждевременно. Отложим этот вопрос. Лучше расскажи, что привело тебя ко мне.

— Прежде чем мы начнем, Тейлор, я хочу знать, распространяется ли правило о соблюдении конфиденциальности на то, о чем я собираюсь вам рассказать, вне зависимости от того, решу ли я выдвинуть обвинение и стану ли вашей клиенткой.

Он кротко улыбнулся.

— Разумеется, распространяется, потому что я намерен выставить тебе счет за консультацию, который автоматически предусматривает бонус - обед за твой счет в ресторане «Бургер Дэн».

— Согласна, — ответила Рэйчел и коротко рассмеялась, после чего серьезно добавила: — Потому что речь пойдет о Перси Уорике. Насколько хорошо вы его знаете? Вы дружны с ним?

— Не совсем. Скажем так, несколько раз наши пути пересекались. — Тейлор тоже заговорил серьезным тоном. — Должен тебе сказать, я восхищаюсь им. Для сохранения лесов и должной утилизации отходов он сделал больше, чем любой другой промышленник в этой области. Но при чем здесь Перси?

Рэйчел ответила:

— Потому что я предполагаю, что он сознательно приобрел у моей двоюродной бабушки участок земли, который та не имела права продавать, поскольку он принадлежал моему отцу, Уильяму Толиверу. У меня есть все основания считать, что мой отец погиб, так и не узнав об этом.

Тейлор несколько секунд хранил задумчивое молчание, словно человек, к которому обратились на языке, которого он не понимает.

— Есть ли у тебя доказательства?

Рэйчел сжато изложила события, которые привели к обнаружению зеленой кожаной шкатулки, и описала ее содержимое.

— Эти материалы у тебя с собой?

Рэйчел открыла сумочку и извлекла оттуда копии завещания Вернона Толивера и двух писем. Тейлор водрузил на нос очки для чтения, а она медленно потягивала напиток, пока он изучал документы.

— Итак? — осведомилась Рэйчел, когда он отложил бумаги.

Кожаное кресло негромко скрипнуло. Тейлор встал и подошел к бару, ткнув пальцем в ее бокал, жестом спрашивая, налить ли ей еще. Рэйчел отрицательно покачала головой и стала смотреть, как он с чрезмерной тщательностью готовит и доливает себе джина с тоником. Она вспомнила, как он невыносимо долго размешивал сахар в стакане чая со льдом, и заподозрила Тейлора в том, что он намеренно тянет время.

— Выкладывайте, Тейлор. У меня есть нужные доказательства или я напрасно трачу свое и ваше время?

— Не знаю, как насчет твоего, но точно не мое, — откликнулся он и отечески подмигнул ей, отчего морщинки в уголках его глаз стали глубже. — Но у меня есть к тебе несколько вопросов. Первый: ты нашла акт собственности?

— Нет, в шкатулке его не было.

— А свидетельство о смерти твоего деда лежало в этой зеленой коробочке?

Рэйчел отрицательно покачала головой.

— Как насчет опекунских документов твоей двоюродной бабушки?

Удивляясь тому, что ей самой даже не пришло в голову побеспокоиться о них, Рэйчел ответила:

— Нет, там их не было.

— Она была опекуншей твоего отца?

Между бровей Рэйчел пролегла морщинка.

— Во всяком случае, он всегда так считал.

—Я спрашиваю об этом потому, что - в качестве опекунши твоего отца - твоя двоюродная бабушка могла полагать, что продажа земли осуществляется в его интересах. Разумеется, для этого ей надо было заручиться решением суда. Но проблема заключается не в этом, а в датах. — Рэйчел пододвинулась к столу и взглянула на цифры, на которые он указывал кончиком ручки. — На письме твоего деда стоит дата 13 мая 1935 года, а на письме Перси - 7 июля. Можно предположить, что передача права собственности состоялась вскоре после этого. Даже если Майлз умер через несколько дней после того, как отправил письмо сестре, официальное уведомление о его смерти она могла получить только несколько недель спустя. Бюрократическая машина в 1935 году работала еще медленнее, чем сегодня, особенно если учесть, что умер он за границей, во Франции.

Рэйчел почувствовала, что глаза у нее становятся большими, как блюдца.

— Вы хотите сказать, что даже если тетя Мэри была опекуншей моего отца, то в момент передачи права собственности Перси она таковой не являлась?

— Правильно.

— То есть если моя тетя была назначена опекуншей послепродажи земли, это значит, что сделка была совершенно законной?

— Нет. Решение суда обратной силы не имеет. Передача собственности в любом случае останется мошенничеством.

Рэйчел машинально потянулась за своим выдохшимся джином с тоником и отпила глоток, чтобы избавиться от сухости во рту. Поставив бокал обратно на стол, она поинтересовалась:

— Означает ли это, что я располагаю доказательствами совершенного мошенничества?

Тейлор взял в руки письмо ее деда.

— У тебя есть образцы подписи Майлза Толивера, чтобы подтвердить идентичность той, что стоит на его письме?

Рэйчел вспомнила о бухгалтерских книгах с подписями деда, стоящих в библиотеке на Хьюстон-авеню.

— Я знаю, где могу достать образцы его почерка, чтобы подтвердить подпись, — сказала она. — Эта проблема решена. Что еще?

Тейлор заколебался, и Рэйчел вдруг поняла, что ему не хочется начинать юридическое преследование Перси Уорика.

— Ты должна убедиться в том, что права на собственность действительнобыли переданы и, если да, что земля, о которой идет речь, входила в состав участка, купленного Перси. Для этого тебе необходимо обратиться в архивы суда округа Хоубаткер и проверить записи о совершении сделки на передачу земли между твоей двоюродной бабушкой и Перси Уориком, которая состоялась примерно в это время. После мы с тобой поговорим более подробно.

— Но если я обнаружу, что такая сделка действительно имела место, хватит ли полученных мной сведений для того, чтобы доказать факт мошенничества?

И вновь Тейлор ответил не сразу.

— Даже несмотря на то, что на акте собственности указано имя Мэри ДюМонт, ее брат дал ей недвусмысленные указания относительно того, что она должна сохранить участок на правах доверительной собственности для его сына до тех пор, пока ему не исполнится двадцать один год. Если Мэри ДюМонт продала землю как свою собственную, без формального судебного одобрения сделки, то это мошенничество.

— Существуют ли ограничения по сроку давности мошенничества?

— Да, но отсчет срока давности начинается с момента обнаружения мошеннической сделки. Где именно на берегу Сабины располагается этот участок? На нем что-нибудь есть?

Рэйчел медленно выдохнула.

— Мне кажется, что «Уорик индастриз» выстроила на нем огромную целлюлозную фабрику, бумагоперерабатывающий завод и большое офисное здание. Кроме того, рядом находится жилой комплекс.

Она ожидала, что Тейлор выкажет удивление, но он лишь задумчиво крутил стакан на влажной подставке.

— На что конкретно я смогу рассчитывать, если мошенничество будет доказано? — спросила Рэйчел.

Прищурившись, Тейлор ответил:

— Если право собственности было передано с нарушениями закона, то в качестве наследницы своего отца ты можешь претендовать не только на саму землю, но и на все здания, расположенные на ней, равно как и на прочие усовершенствования. Единственным исключением может стать жилой комплекс.

Рэйчел зажмурилась и сжала руки в кулаки. Да!Это было больше, чем она рассчитывала. Впервые за долгое время у нее появилась причина жить дальше. Она подняла голову и взглянула юристу прямо в глаза.