— Я подожду.

Секретарь скрылась за дверью, унося на лице озадаченное и растерянное выражение. Рэйчел ощутила тревогу. Надо же, как не повезло, что муж этой женщины оказался мастером у Матта. А что, если секретарь, и так уже исполненная подозрений, расскажет о ее визите супругу, а тот сообщит об этом Матту? Если Матт на заводе, то ему понадобится по меньшей мере полчаса, чтобы добраться до города. Она даст женщине двадцать минут и, если та не вернется, бросит все и помчится к своему внедорожнику.

Рэйчел уже собиралась уходить, когда секретарь появилась вновь.

— Вот копия налоговой декларации за 1984 год, — сказала она, выкладывая ее на стойку, — и решения суда, удовлетворяющего прошение вашей тети о назначении ее опекуном. Что-нибудь еще? — Она устремила многозначительный взгляд на часы над фонтанчиком для питья. — У меня уже начался обеденный перерыв.

Рэйчел метнула быстрый взгляд на дату, когда ее отец стал подопечным тети Мэри: 7 августа 1935 года.

— Боюсь, у меня к вам еще одна просьба, — сказала она. — Мне нужна копия страницы 306 и карты участка.

Секретарь поджала губы.

— Вам придется заплатить, — произнесла она.

Рэйчел достала кошелек.

— Сколько?

Несколько напряженных минут спустя, унося в сумочке нужные фотокопии, Рэйчел устремилась прочь, но у дверей задержалась и оглянулась. Как она и ожидала, секретарь прижимала к уху телефонную трубку и зачитывала собеседнику акт о передаче собственности.

— Матт, это Курт. Не знаю, важно это или нет, но только что мне позвонила жена. По ее словам, Рэйчел Толивер побывала там несколько минут назад.

Прижав трубку к уху, Матт отвернулся от окна, в которое бездумно смотрел вот уже около часа.

— Что? Рэйчел Толивер в городе?

— Правильно. Мари сказала, что она расспрашивала о гарантийном акте передачи права собственности на землю.

— Она все еще там?

— Только что ушла.

— Мари не сказала куда?

— Нет, босс. — Курт вздохнул, явно давая понять, что жалеет о своем звонке, если Матта интересует только Рэйчел Толивер. — Она показалась не слишком дружелюбной. Я подумал, что ты захочешь знать о том, что она наводила справки.

Матт включил громкую связь и положил трубку на базу, вскакивая с места.

— Ты прав, Курт. Так что ее интересовало?

Он распахнул дверцу шкафа и схватил спортивный пиджак.

— Она пришла в канцелярию суда и стала расспрашивать об акте собственности на землю, который ее двоюродная бабушка передала твоему деду еще в июле 1935 года, — пояснил Курт. — Похоже, мисс Мэри продала в то время мистеру Перси какой-то участок.

Матт замер, успев просунуть в рукав только одну руку. Дед ни разу не заикался о том, что когда-либо покупал у Мэри землю. И почему этим заинтересовалась Рэйчел?

— Ты уверен, что Мари ничего не напутала?

— Уверен так же, как и в том, что на ужин меня ждет мясной рулет. Сегодня понедельник, верно? Мари говорит, девчонка выглядела неважно. Исхудала до безобразия. Понимаешь, мы видели ее на похоронах мисс Мэри. Сама на себя не похожа. Мари даже не сразу ее узнала.

— Да, мне говорили, — бросил Матт, закончив надевать пиджак. — Мари сказала, какой именно земельный участок ее интересовал?

— Да, сказала. Тот самый, на котором я сейчас стою.

Матт невидящим взглядом уставился в окно.

— Территория завода?

— В самую точку. Ее расспросы встревожили Мари. По ее словам, девчонка выглядела... рассерженной.

— Еще бы, — заметил Матт.

Это хорошо, подумал он. Гнев не дает человеку опустить руки. Горе способно погубить. Вот только против кого направлен этот гнев?

—Я не сказал тебе самого главного, босс. Когда Мари спросила, почему ее так интересует земля, на которой расположен завод, девчонка ответила, что у нее могут быть там имущественныеправа. Что, черт возьми, она имела в виду?

Матт вспомнил слова Берти Уолтон: движущая сила... цель. И обещание Рэйчел, данное Амосу: «Скоро вам все станет известно».

— Пока не знаю, Курт, но собираюсь выяснить в самое ближайшее время.

— И еще одно, Матт, — добавил Курт. — Эта девчонка Толивер заставила Мари уточнить дату, когда суд назначил мисс Мэри опекуном ее отца, Уильяма Толивера. Слушай, тебе не кажется подозрительным ее поведение? Что она вынюхивает?

Матт уже распахнул дверь своего кабинета, держа в руках ключи.

— Это заставляет задуматься, Курт. Ты прав. Спасибо и... чем меньше людей будут знать об этом разговоре, тем лучше. Ты меня понял?

— Конечно, босс. Я уже знаю, что нельзя рассказывать женщине ничего, если не хочешь, чтобы об этом судачили все кому не лень.

— Молодец, — сказал Матт.

Он выскочил из офиса и бросился к своей машине. Выезжая со стоянки, он набрал номер Амоса.

— Сьюзен? Это Матт Уорик. Соедините меня с Амосом, хорошо?

Амос давал письменные показания под присягой, и его пришлось оторвать от этого важного дела.

— Что случилось, Матт? — встревоженно спросил он. — Что-то с Перси?

— Нет, Амос. Извините, что напугал вас. Мне только что сообщили, что Рэйчел в городе. На какой машине она ездит?

— В последний раз я видел ее на «БМВ». Темно-зеленого цвета. Ты хочешь сказать, что она в городе и не заехала к нам? — В его голосе прозвучала неприкрытая обида. — Откуда ты знаешь, что она в Хоубаткере?

— Расскажу попозже. А сейчас я еду в город, чтобы попытаться найти ее.

— Матт...

— Позже, Амос, — бросил он и отключился, чтобы сделать очередной звонок.

Если Даллас был базой, из которой Рэйчел вела боевые действия, то вполне возможно, что сейчас она уже возвращается туда. Он взглянул на справочник на приборной панели и набрал другой номер.

— Мне нужно поговорить с Дэном, — сказал Матт диспетчеру.

Через несколько секунд на линии появился шериф округа Хоубаткер. Матт изложил ему свою просьбу.

— Темно-зеленый «БМВ», — повторил шериф. — Я отправлю парочку своих парней на федеральное шоссе И-20.

— Если они найдут ее, то пусть ведут себя осторожно, когда остановят.

— Какие выдвинуть обвинения?

— Я уверен, что они что-нибудь придумают, но, повторяю, пусть ведут себя повежливее.

Матт решал, что делать дальше. Уже почти четыре часа. Он от всей души надеялся, что Рэйчел поймет, что не в состоянии проделать обратный путь до Далласа, тем более в такое время дня. Близился час пик, самое сумасшедшее время в Техасе. Матт набрал номер своего офиса.

— Нэнси, позвоните в отели «Фэрфакс», «Холидей» и «Бест Уэстерн» и поинтересуйтесь, не останавливалась ли у них Рэйчел Толивер. Если вам скажут, что нет, оставьте им мой номер телефона и попросите перезвонить, как только она зарегистрируется. Потом сообщите, что вам удалось узнать.

В течение получаса он мотался по городу, но темно-зеленый «БМВ» как сквозь землю провалился. Позвонила секретарша и сообщила, что Рэйчел Толивер не останавливалась ни в одном из трех отелей. Не зная, что делать дальше, и спрашивая себя, с чего бы это Рэйчел решила, что имеет имущественные права на завод, Матт развернул «рейндж-ровер» в сторону Хьюстон-авеню. Пришла пора задать несколько неприятных вопросов деду.

Глава 66

Матт взбежал по ступенькам в кабинет на втором этаже, где его дед в последнее время проводил все больше времени. После смерти Мэри и последовавших событий Перси утратил интерес к жизни, напрочь лишившись аппетита и отказавшись от своих обычных упражнений в загородном клубе. В конторе дед стал бывать чрезвычайно редко, вот уже два месяца не объезжал склады компании, что раньше делал регулярно, и перестал появляться в кафе «Клуб старых друзей», где по вторникам встречался за утренней чашкой кофе с приятелями.

Состояние его душевного и физического здоровья превратилось в предмет неустанной заботы и тревоги Матта и Амоса, которые каждый день обменивались впечатлениями о его внешнем виде и поведении.

Перси приподнял брови в ироническом удивлении, когда Матт ворвался к нему в кабинет на несколько часов раньше обыкновенного. На лице внука было выражение, которое дед называл «Хватит меня обманывать!».