Изменить стиль страницы

  - Узнаю людей, - меланхолично кивнул Тэодер, без презрения, скорее просто констатируя факт.

  - Так это же здорово! - обрадовался Кэлер, ничего не имевший против чтения как такового, но предпочитавший иные способы поиска ценных предметов, желательно требующие более активных, законных или не очень не суть важно, действий. - Когда пойдем поверять?

  - Филодо готов принять нас хоть сейчас, - словно отвечая мысленным мольбам кузена, ответил Ноут, играя свою роль, как пьесу на слух.

  - Поехали? - вскинулся с кресла Кэлер так мощно, что едва не опрокинул коленом стол, утяжеленный стопами художественных книг. - Далеко он живет, твой искусствовед с чутьем?

  - В нескольких минутах езды, - усугубляя радость кузена, дал справку принц, а Тэодер, не поддавшийся общему энтузиазму, присовокупил разумный совет:

  - Лучше телепортироваться. Если щит действительно найден, мы не сможем погрузить его в машину, а отгонять ее назад нет смысла.

  - Ты прав, - согласился Кэлер, никогда, в отличие от, скажем, Джея, не споривший с разумным предложением только из-за того, что не он вынес его на рассмотрение. - Значит, отмеряем срок, ждем и отправляемся.

  - Пока можно собрать вещи, - дал еще один рациональный совет Тэодер.

  - Рассчитывать на удачу заранее... - в некотором сомнении помедлил Бог Бардов.

  Как все творческие создания он отличался некоторой суеверностью, обыкновенно, впрочем, бескровно сдающей позиции пофигизму, жизненному оптимизму и неизменному добродушию.

  - Почему бы и нет, - философски пожал плечами Бог Мафии. - Пусть увидит, насколько мы убеждены в положительном результате. Ей не достанет сил сопротивляться нашей уверенности.

  - Тоже правильно, - поразмыслив, решил Кэлер и тряхнул головой. - Тогда я пошел, покидаю шмотки назад в сумку, и айда к вашему Филодо.

  Может быть, для романтиков, героев или безумцев, а зачастую разница между этими тремя типажами зависит лишь от точки зрения конкретного историка, такой подход к делу показался бы слишком приземленным, но богов подобные мелочи никогда не беспокоили. В отличие от психующего, либо тоскующего принца Нрэна, коротавшего минуты раздумий вычислением размера помещения методом подсчета шагов, мужчины избрали более продуктивный способ убиения времени. Кроме вещей запасливый Кэлер убрал в свою безразмерную сумку несколько бутылок 'Жатлира', выданных Тэодером из бара, а Ноут упаковал три самых громоздких и ярко иллюстрированных книги по искусству Вирука для королевской библиотеки.

  В полутемный холл перед квартирой Филодо, освещенный лишь отраженными оконным стеклом бликами света уличных фонарей, боги перенеслись через полтора десятка минут. Они терпеливо выдержали рамки оптимального периода, потребовавшегося обычным смертным для короткого обсуждения целесообразности ночного визита и передвижения от дома до пункта назначения на личном транспорте высшей категории.

  В неказистую дверь квартиры искусствоведа на этот раз звонил, то есть стучал Ноут. Однако, по всей видимости, он делал это хуже, чем Тэодер, потому как на дробь, выбитую звонком, изнутри помещения не донеслось никаких звуков, свидетельствующих о передвижении хозяина квартиры к двери или от оной. Ноут позвонил еще раз с тем же результатом.

  - Мы квартирой-то не ошиблись? Или твой знакомец заснул, нас не дождавшись? Может, надо было точно сказать, что приедем? - выдвинул сразу две вполне рациональные версии Кэлер.

  - Не должен, - мотнул головой Ноут и поморщился от посетившего его куда более логичного предположения касательно Филодо, щита и неистощимого любопытства исследователя, присущего первому из упомянутых объектов, оказавшегося наедине со вторым.

  - Тогда не случилось ли чего? Этот ваш дядька, конечно, в гальюне сидеть может, животом маясь, а ну как у него сердце прихватило? Или того хуже, кто-нибудь его за яйца прихватил? - встревожился сын Лимбера. - Разойдитесь, парни, я дверь вышибу.

  - Вторжение на территорию частной собственности в исключительных случаях, в частности для оказания срочной помощи не способному дать разрешение субъекту, допускается законодательством Вирука, - серьезно покивал Бог Мафии. - Но, полагаю, нам следует воздержаться от порчи чужого имущества во избежание недоразумений с органами охраны порядка.

  - А чего ты предлагаешь? - почесал в затылке Кэлер.

  - Ноут бывал у Филодо в гостях, он может телепортироваться, - своевременно объяснил Тэодер, представив, что останется от дверной коробки и обоих дверей разом, если за дело возьмется жаждущий помочь могучий кузен. Его кулаки были куда крепче элитных замков 'Эрбук'.

  - Так чего стоим, кого ждем? - искренне удивился силач-бард, вопреки распространенному мнению, предпочитавший разминать кулаки не просто так, а исключительно по делу. Правда, исключительность дела он определял на свой собственный вкус, отсюда и проистекало некоторое непонимание.

  Ноут, сочтя сию сентенцию указанием к действию, исчез с площадки, из-за запертой двери послышались тихие щелчки отпираемых замков. Несколькими секундами позже принц открыл двери изнутри и театрально-хозяйским жестом пригласил родственников в прихожую.

  Кровью не пахло, никаких следов насильственного проникновения или погрома не прослеживалось, в квартире был идеальный порядок, и стояла почти оглушительная тишина, если не считать какого-то слабого писка, похожего на вяканье застрявшего в тесном дымоходе котенка.

  - Эй, Филодо?! - осторожно позвал Ноут, и скулеж перешел в жалобный вопль о помощи, звучавший подозрительно глухо и сдавленно:

  - Вытащите меня отсюда! Спасите!

  Впрочем, в призыве о помощи чувствовалось больше стыда, чем настоящей боли. Скорее заинтригованные, нежели встревоженные боги поспешили на раздававшийся из кабинета-библиотеки голос хозяина квартиры.

  Представшее их взорам зрелище было столь оригинально, что даже невозмутимо-задумчивый Тэодер скривил уголок рта в улыбке, Ноут не удержался от сдавленного смешка, Кэлер же хохотнул в голос, но тут же смутился и сделал вид, будто всему виной застарелый кашель рудничного рабочего.

  Щит зеркальной поверхностью вверх лежал на толстой ковровой дорожке полосатой расцветки. Между ним и полом, словно начинка инфернального бутерброда, в раскорячку застрял горе-искусствовед, вдавленный в мягкость ковра тяжестью богатырского щита полувеликана. Жалостливые стоны, издаваемые человеком, вкупе с торчавшими конечностями, обряженными в зеленовато-желтую пижаму, делали Филодо похожим на страдающую похмельем гигантскую черепаху.

  Ухмыляясь от уха до уха, Кэлер играючи приподнял щит и, ухватив охающего человека за край пижамы, выдернул его из ловушки, как репку с грядки. Щит бог предусмотрительно поставил опасным лицом к стене и с сочувственным добродушием осведомился:

  - Как же тебя угораздило, приятель?

  Филодо метнул в сторону Ноута виновато-испуганный взгляд и прозаикался, оправляя задравшуюся пижаму:

  - Ох, не знаю. Все любопытство проклятое! Предполагал рассмотреть историческую редкость получше, а он взял и завалился... - искусствовед беспомощно пожал плечами. - Хвала жабам-защитницам не прибило и не покалечило!

  - Да ты редкий счастливчик, могло так приложить, никакие жабы не спасли бы, - согласился Кэлер, прикинув вес щита и его способность проломить человеческий череп.

  - Так вы тот самый коллекционер, интересующийся оригинальным зеркальным щитом неустановленной эпохи, о котором мне говорили? - Филодо довольно быстро сумел оправиться от пережитого ужаса и перевел разговор в деловое русло. Жалеть себя и нести чушь в присутствии Ноута и Тэодера искусствовед, не внявший предупреждению принца, небезосновательно счел не слишком уместным, а главное не способствующим дальнейшему сохранению здоровья.

  - Ага, люблю необычное оружие, доспехи, - подтвердил Кэлер с видом фанатика то ли близкого к дилетантству, то ли слишком увлеченного своим делом и достаточно состоятельного, чтобы плевать с высотки на мнение окружающих.