— Ничего.

— А если он сделает что-нибудь не так?

— Он будет знать свою роль не хуже тебя.

— Этому адвокату вечно все не так, — проворчал Ортебиз.

— В понедельник утром Фрего поведет вас в общину Азе.

— Как мы должны там действовать?

— Бог ты мой, да так же глупо, как в подобных случаях действует полиция!

— Я не полицейский. Объясни подробно.

— Хорошо, — сказал Маскаро. — Сначала вы обратитесь к властям. Они, как это всегда бывает, ничем не смогут вам помочь.

— Так зачем же к ним обращаться? — спросил Катен.

— Чтобы тянуть время, дружище, чтобы тянуть время. Не можете же вы найти маркиза де Шандоса в первый же день поисков!

Поль засмеялся.

— А затем?

— Затем вы пойдете от дома к дому, от одной двери к другой, повторяя каждому жителю заранее заготовленный текст, короткий и понятный.

— Например?

— "Мы ищем ребенка, который пропал девятого сентября тысяча восемьсот пятьдесят шестого года из Вандомского приюта. Не ночевал ли он у вас? Не слышали ли вы о нем?"

— И все?

— Дальше сообщаете приметы, которые узнали от начальницы приюта, и обещаете десять тысяч франков, если сведения жителей подтвердятся.

— Погодите, я запишу. Ничего лучшего мы все равно не придумаем.

Маскаро продиктовал текст, потом продолжал:

— В понедельник вы получите только отрицательные ответы. То же самое повторится во вторник, в среду и в последующие дни…

— Бедный де Шандос! — посочувствовал адвокат.

— Зато в субботу появится проблеск надежды. Фрего приведет вас на уединенную ферму, расположенную на берегу озера. Хозяина зовут Лоргелин. С ним живут жена и два сына. Вы, вероятно, застанете семью за обедом. Они пригласят вас к столу.

— Мы не откажемся, — вставил Катен.

— Правильно, адвокат. За едой вы заговорите о пропавшем ребенке. Жена Лоргелина поднимет руки к небу и воскликнет: "Святая Мария! Эти господа ищут нашего Пьера!".

Батист Маскаро был прекрасным рассказчиком. Его вдохновенный голос и выразительные жесты увлекали слушателей и заставляли их воспринимать все эти предполагаемые события так живо, как будто они происходили в действительности.

— Она скажет именно эти слова? — удивился Катен.

— Слово в слово! А потом ее муж расскажет, как в середине сентября тысяча восемьсот пятьдесят шестого года он нашел в придорожной канаве дрожащего от ночного холода мальчика и привел его домой. Ребенок не сказал своего имени, а может быть, и сам не знал его. Эти люди оставили мальчика у себя и прозвали Пьером. Вы захотите… Записывай, адвокат! — прервал свою речь Батист, заметив, что Катен заслушался.

— Мы захотим, — проговорил адвокат, хватая карандаш. — Что мы захотим?

— Рассказать Лоргелину приметы, которые узнали в приюте. Но хозяин не даст вам этого сделать.

— Почему?

— Он сам перечислит приметы мальчика и они в точности совпадут с полученными от начальницы.

— Вот здорово! — в восторге воскликнул Поль.

— Будь в это время настороже и внимательно наблюдай за герцогом: если ему от неожиданной радости станет плохо, сразу же дай воды.

— Дать воды, — бубнил адвокат, быстро водя карандашом по бумаге.

— Потом Лоргелин начнет расхваливать Пьера: какой он был добрый и умный, красивый и веселый… Хозяин был так рад этому ребенку, что нарушил свой долг и не сообщил о найденыше в приют, чтобы мальчика не забрали. И вся семья будет подтверждать каждое слово Лоргелина. Сыновья вспомнят, что Пьер писал не хуже нотариуса и даже отыщут в шкафу тетрадку, исписанную его рукой.

— А потом нам скажут, где сейчас живет молодой маркиз, мы отведем туда отца и получим обещанную им награду, — развеселился Катен.

— Ошибаешься, — осадил его Батист Маскаро. — Жена со слезами на глазах пожалуется вам на неблагодарность мальчика. Они приняли его, как родного сына, а он через год вдруг ушел с группой бродячих музыкантов. Вы почувствуете жалость к этим добрым людям. Лоргелин поведает, как он пытался отыскать Пьера и даже ездил для этого на праздники в Шато-Рено и в Блуа. Но все было напрасно. В заключение они покажут вам старую одежду, в которой мальчик сбежал из приюта и новую шапочку, которую он так и не успел надеть.

Ортебиз захохотал.

— Что, адвокат, попал пальцем в небо? — спросил он.

— Признаю, — честно сказал Катен. — Но я не понимаю, зачем нам выслушивать все эти россказни, если они не ведут нас к цели!

— Имей терпение и дай мне договорить до конца, — потребовал Маскаро. — Ты — парижский адвокат и умеешь только рыться в законах да ловко морочить людям голову! Перпиньян же, точно заправский сыщик, радостно объявит, что он нашел нить, крепко держит ее в руках и уверен, что с ее помощью распутает весь клубок. Это значит, что он отыщет молодого маркиза, если тот жив, или укажет могилу, если тот умер.

— По-моему, ты преувеличиваешь таланты господина Перпиньяна.

— Если он ошибется, его поправишь ты.

— Я?

— Ты, Катен. Ты.

— Но мои способности к искусству сыска не выше, чем у Перпиньяна.

— Тебе нужно будет только осторожно подтолкнуть его на указанную мной дорогу и при этом сделать вид, что ты ни во что не вмешиваешься. Но он не ошибется, я в этом уверен!

— Он тоже заранее выучит свою роль?

— На этот раз ты угадал. Скажи еще, что Перпиньян сделает в первую очередь?

Катен задумался.

Ортебиз и Поль насмешливо смотрели на него.

Батист протирал очки.

После довольно продолжительного молчания адвокат сказал:

— Сдаюсь!

Доктор и Поль Виолен покатились со смеху.

— Записывай, — продолжал Маскаро. — Он должен отвести вас в ближайшую гостиницу и потребовать у хозяина книгу записи постояльцев за тысяча восемьсот пятьдесят седьмой год. Перелистав ее, вы обнаружите, что в сентябре там останавливалась группа из девяти музыкантов, которая прибыла в двух каретах из Тура и через несколько дней отправилась в Париж. Их руководителя звали Вигуре.

Батист сделал паузу.

— Я успеваю, — успокоил его адвокат и перевернул страницу записной книжки.

— Вы убедитесь, что в книге больше нет никаких музыкантов и сделаете вывод, что именно Вигуре увел с собой мальчика.

— Великолепный ход! — оценил доктор. Виолен кивнул.

— Все это еще только цветочки, — самодовольно усмехнулся Маскаро.

— Так давай же скорее ягодки! — воскликнул Катен. Хозяин агентства снова стал серьезен.

— На полях книги вы обнаружите копию паспорта Вигуре. Вот она: "Жак Вигуре, родился в Бургонсе в году тысяча восемьсот двадцать седьмом. Рост один метр семьдесят два сантиметра. Глаза маленькие, серые, косые. Лицо румяное. Особые приметы: на безымянном пальце левой руки отсутствует первый сустав". Если вы после этого спутаете Вигуре с другим музыкантом, то вы просто олухи.

— Величай этим титулом Перпиньяна. Сыщик он, а не я, — огрызнулся адвокат.

— Найдя эти важные сведения, — продолжал Батист Маскаро, — наш сыщик будет пыжиться от гордости, словно он сам оказался наследником де Шандоса! И тут же заявит, что в Вандоме больше делать нечего. Поиски следует продолжать в Париже. Ты одобришь его мнение и немедленно увезешь герцога. Нельзя оставлять его там одного!

— Понятно, — ухмыльнулся Катен. — Я уверен, что он и сам захочет поскорее попасть в Париж. Только что мы будем здесь делать?

— Перпиньян отведет вас на Иерусалимскую, поскольку приезжие артисты должны были зарегистрироваться в полиции.

— Зачем ты впутываешь в это дело полицию? — заволновался Ортебиз.

— Для большей достоверности. Не бойся, туда обращаются за справками сотни людей в день!

— Продиктуй, что нам скажут в полиции, — напомнил Катен.

— Сначала ничего определенного, — сказал Батист. — Вас будут посылать из кабинета в кабинет до тех пор, пока герцог де Шандос не назовет себя и не предложит деньги. Тогда полицейские агенты начнут рыться в архивах и через неделю вы получите ответ.