21 До свиданья. Удачи (фр.).

22 Пансион (ит.).

23 Джайв — танец афроамериканского происхождения, разновидность свинга.

24 Давай прогуляемся (ит.).

25 Шеф ранга — официант, отвечающий за обслуживание в пределах сектора (ранга) в обеденном зале.

26 Прошутто — итальянская сыровяленая ветчина.

27 "Креп Сюзетт" — традиционный французский десерт, блинчики с горячим апельсиновым соусом.

28 Поздравляем! (ит.).

29 С ума сойти! (ит.).

30 Стифадо — мясо кролика или говядина, тушенные в вине или виноградном уксусе с пряностями и луком.

31 Инвольтини — куриные рулетики, фаршированные грибами, ветчиной или сыром. Подаются со шпинатным соусом и цуккини.

32 Богоматерь Скорбящая (ит.).

33 Суп с соффрито (поджаренным на масле луком с морковкой, петрушкой и сельдереем).

34 Паппарделле — итальянские макаронные изделия в форме широких плоских ленточек; обычно подаются с мясным соусом.

35 Может означать мясной соус или же мясо, тушенное с чесноком и травами.

36 Мясные фрикадельки (ит.).

37 Замолчи! (ит.).

38 Мейда-Вейл — улица в северо-западной части Лондона, названная в память о сражении 1806 г. у селения Мейда в Италии, в котором английские войска одержали победу над французскими.

39 Сарту — рисовая запеканка со сборной мясной начинкой (куриное филе, индейка, свинина).

40 Минестроне — традиционный итальянский суп с овощами и пастой.

41 Сальтимбокка — популярное во всем мире римское блюдо: тонкий шницель из телятины с ломтиком прошутто и шалфеем.

42 Альянико — столовое вино из красного винограда сорта альянико, выращиваемого в Кампанье, на юге Италии.

43 Сицилийское блюдо: свинина на жаровне, фаршированная изюмом и миндальной пастой.

44 Баклажаны, тушенные в кисло-сладком соусе с луком и помидорами и приправленные уксусом и каперсами.

45 Дядюшка (ит.).

46 Одна унция составляет 28,35 г.

47 Одна пинта равняется примерно 0,57 л.