Амалия попыталась объяснить Лауре, что скорее всего не сможет принять участие в торжестве, поскольку чувствует себя слишком слабой и разбитой. Однако Лаура и слышать ничего не хотела. Единственное, что она позволила старшей сестре, — это отдыхать до самого вечера.
Амалия с тяжелым сердцем готовилась к мучительной встрече с Ральфом. Лаура видела, что сестру угнетают какие-то тяжелые мысли. Разумеется, Амалия скорбит о муже, решила она.
К вечеру собрались гости. На рождественский ужин подали традиционного жареного гуся, клецки и красную капусту. Старая графиня постаралась устроить все так, чтобы для Амалии праздник не превратился в пытку. За столом рядом с Амалией и ее дочерью посадили князя Эберхарда фон Раушенбаха, который слыл прекрасным кавалером и никому не давал скучать.
До официального объявления помолвки у Ральфа не было случая подойти к Амалии, а когда его и Лауру провозгласили женихом и невестой, Амалия с каменным лицом пожелала новоявленной паре счастья в будущей совместной жизни. В этот самый тяжелый для Амалии момент ей удалось сохранить самообладание только потому, что она не выпускала из своей руки ручку Пири.
В разгар праздника, когда торжество приняло непринужденный характер, Амалии и Ральфу уже невозможно было разминуться. По счастью, к жениху, невесте и Амалии подошел князь Эберхард фон Раушенбах.
— Маркиз, вам можно позавидовать, — доброжелательно улыбнулся он. — Честно говоря, я надеялся похитить вашу невесту, но, к сожалению, опоздал. А может, дело еще поправимо? — с некоторой грустью пошутил он.
Лаура зарделась и застенчиво потупилась.
Ральф с поклоном пригласил на танец свою невесту, а князь — Амалию. Когда музыка смолкла, все четверо вновь оказались рядом: Эберхарда так и влекло к Лауре, и Амалия не могла этому воспрепятствовать. Князь чувствовал некоторую натянутость между родственниками, но делал вид, что ничего не замечает. Он заполнял паузы непринужденной болтовней, рассказывал забавные истории из жизни киношников и всячески смешил своих собеседников.
Когда музыка заиграла вновь, он повернулся к Лауре:
— Могу ли я пригласить вас на этот танец, моя недосягаемая мечта?
Лаура вопросительно посмотрела на жениха.
— Идите, идите, — улыбнулся Ральф.
Очутившись в объятиях князя, Лаура почувствовала, как по спине пробежали мурашки, а в животе появилось ощущение тянущего жара. Эберхард уверенно вел ее, время от времени как бы нечаянно привлекая к себе, и тогда сердце Лауры билось от волнения, а голова сладко кружилась. Близость князя сводила ее с ума, и это при том, что она часом раньше была официально объявлена невестой другого. Лаура пребывала в полнейшей растерянности.
Ральф и Амалия молча стояли друг против друга, и маркиз ощущал себя предателем.
— Амалия, прости меня, — с трудом выдавил он. — Позволь мне хотя бы объясниться.
— Нет, — просто и спокойно ответила она.
— Прошу тебя, — взмолился Ральф. — Я не могу так жить.
Амалия хотела проявить твердость, но у нее не хватило сил. Они условились встретиться на следующий день в заповеднике. Ральф благодарно поцеловал ее дрожащую руку и пригласил на танец, но Амалия отказалась. Ей не вынести его объятий, зная, что теперь он принадлежит другой. Хуже всего, что эта другая — ее родная сестра.
Амалия направилась через зал к бабушке, которая ни на секунду не выпускала ее из виду.
— Спасибо, — тихо сказала графиня, — спасибо, что ты не испортила Лауре праздник.
Амалия даже увидела в ее глазах что-то похожее на боль. Неужели эта железная женщина способна на сострадание? Она коротко кивнула и отошла прочь — Амалию снова накрыла волна ненависти к старой интриганке, которая разрушила всю ее жизнь.
Когда Амалия поднималась по лестнице, ей встретился принц Уго фон Тесла. Этот тонко чувствующий человек мгновенно понял, что с Амалией творится неладное.
— Амалия, мы всегда были добрыми друзьями. Облегчи душу, скажи, что с тобой? — осторожно предложил он.
Амалия хотела было придумать какую-нибудь отговорку, но потом вдруг решилась. Ей просто необходимо кому-то довериться, излить душу, чтобы не захлебнуться в безбрежном море отчаяния. А Уго, она знала, умеет хранить тайны.
— Ты всегда был понимающим и верным другом. Идем в библиотеку, там нам никто не помешает.
Амалия излила ему всю свою боль, и ей стало легче. Она с благодарностью поцеловала Уго в щеку и ушла к себе. Ей хотелось остаться одной.
Уго проводил ее растроганным взглядом. Если бы он мог помочь! Как бы он хотел поговорить об Амалии со своей женой — у той всегда найдется добрый совет. Но он пообещал держать разговор в тайне.
На следующий день Амалия с Пири и со служанкой, как следует укутавшись, отправились в заповедник.
— Вы куда? — поинтересовалась Лаура, встретив их в холле.
— Кормить косуль и зайчиков. Они так мерзнут в лесу! — ответила Пири.
Ральф уже поджидал их в условленном месте и, здороваясь, украдкой поцеловал Амалию в щеку. Потом присел на корточки перед Пири и ласково ущипнул ее за нос. Пири довольно рассмеялась, дядя ей очень понравился.
Девочка склонила голову набок и внимательно посмотрела на него, после чего неожиданно спросила:
— Теперь ты будешь моим новым папой? Амалия чуть сквозь землю не провалилась.
Ральф поднял глаза, и их взгляды встретились.
— Посмотрим, — сказал он, будто самому себе, — как знать.
— А теперь иди кормить проголодавшихся зверушек. — Амалия подтолкнула дочь к служанке. — Они вас ждут не дождутся.
Ральф взял Амалию под руку:
— А мы пройдемся. Здесь так тихо и спокойно.
Вначале они молчали, не находя нужных слов, потом Ральф начал рассказывать, как познакомился с Лаурой и постепенно привязался к ней.
— Ведь ты стала замужней дамой, — с горечью сказал он, — а я был одинок и несчастлив. Лаура напоминала мне тебя, находясь рядом с ней, я чувствовал себя ближе к тебе.
Он поведал, как старая графиня вынудила его сделать Лауре предложение.
— Лаура мне нравится, но это не любовь. Я питаю к ней скорее братские и дружеские чувства. Прошу тебя, любимая, позволь мне поговорить с Лаурой. Я ей все объясню, и она, я уверен, освободит меня от данного слова. Она не захочет, чтобы мы отказались от нашей любви.
— Нет-нет! — в ужасе воскликнула Амалия. — Я не могу допустить такую подлость по отношению к любимой сестре. Мы должны быть благоразумными и все забыть.
Она стояла перед ним, умоляюще сложив ладони. Слезы текли по ее лицу.
— Амалия, любимая моя, — нежно прошептал Ральф, осторожно отирая слезы с ее щек.
Он снова и снова пытался убедить ее в своей глубокой и искренней любви, всякий раз повторяя, что Лаура все поймет. Но Амалия закрывала уши и отчаянно мотала головой. Потом повернулась и с плачем убежала прочь.
Вся дрожа, она выскочила на полянку, где служанка и Пири увлеченно кормили обитателей заповедника. Они даже не заметили, в каком состоянии находится Амалия, поскольку та из последних сил старалась сохранить беззаботный вид.
Лаура перенесла встречу с бабушкой на более позднее время и бросилась к заповеднику вдогонку за сестрой и племянницей. В лесу лежал глубокий снег, мягкие хлопья продолжали падать с неба — идеальная погода для игры в снежки. У кормушки она обнаружила только Пири и служанку.
— А где Амалия? — растерянно спросила Лаура.
Служанка, ни о чем не подозревая, простодушно ответила:
— Они с маркизом пошли прогуляться. — И указала направление.
Лаура отправилась по свежим следам и очень скоро увидела сестру и своего жениха, услышала и их разговор. Она спряталась за могучей елью и таким образом узнала всю горестную правду — от первого до последнего слова. Амалия с Ральфом давно ушли, а Лаура, словно оглушенная, продолжала стоять в горьком раздумье.
Что делать? Амалия любит Ральфа, но оставляет его ради меня; Ральф любит Амалию, но дал обещание жениться на мне. Как распутать этот клубок?