Изменить стиль страницы

- Здравствуй, папа, - сказала она, продолжая расчесывать волосы.

Оливер Бриттани положил руки ей на плечи, и Джульет почувствовала их тепло через тонкую ткань халата.

- Джульет, - прошептал он.

Его руки начали гладить ее шею и вдруг впились в нее.

- Минутку, папа, - нежно произнесла она. - Позволь мне привести себя в порядок.

Оливер пристально смотрел на ее отражение в зеркале, на грудь и соски, вырисовывающиеся под шелком.

- Хорошо. - Он отпустил ее и сделал шаг назад.

Джульет открыла ящик стола и сунула туда руку, не спуская глаз с зеркала. Схватив револьвер, она встала и повернулась к Оливеру.

- Где ты его взяла?

- Там, где ты его спрятал. - Джульет сдернула с головы парик и бросила на пол.

- Джульет!

- Подними, - приказала она.

Оливер медленно наклонился, не сводя с нее глаз, и поднял парик.

- Надень это.

- Что?

- Надень это на голову, Оливер.

- Нет, я…

Джульет сделала движение револьвером.

- Надень.

Он выполнил приказание. С длинными светлыми волосами, обрамлявшими старческое лицо, он выглядел нелепо.

Джульет смотрела ему прямо в глаза.

- Прощай, папа! - Она нажала на курок.

* * *

Иден позвонила поздно ночью. Полиция была еще в доме, и Дани, расхаживающая взад-вперед у дома, как тигрица набросилась на Кейт.

- Где ты была?

- Я выехала сразу же после звонка Иден. Что случилось?

- Я не знаю деталей. - Дани втащила Кейт в дом. У лестницы стоял полицейский. - Моя мама, - грубо сказала Дани. - Эта женщина нужна мисс Бриттани, - и бросилась вверх по лестнице. Кейт ничего не оставалось, как идти за ней. - Отец Джульет пытался убить ее, и она его застрелила. Ей пришлось это сделать. - Дани остановилась и повернулась лицом к Кейт. - Понимаешь? Это была самозащита.

- Ради Бога, Дани, ты ведешь себя так, будто я здесь, чтобы обвинить Джульет. Я пришла потому, что меня позвала Иден. Она сказала, что я необходима Джульет.

- Ты слишком строго судишь ее. Ты всегда так делала. Не поступай так на этот раз. - Дани уже хотела отвернуться, но Кейт схватила ее за руку.

- Что ты имеешь в виду?

- Ты винишь Джульет в том, что мы с тобой чужие, что она была мне больше матерью, чем ты. Но это не ее вина, а твоя. Забудь сегодня о своей неприязни. Джульет действительно нуждается в тебе.

Кейт послушно последовала за дочерью, обдумывая ее слова. Иден, стоявшая у спальни Джульет, увидела Кейт и бросилась ей на шею.

- Как она? - спросила Кейт.

- Сейчас у нее доктор, он собирается дать ей снотворное. О, Кейт, это ужасно! Мама смотрит на всех невидящим взглядом, она не станет разговаривать ни со мной, ни с Дани. Ты останешься? Ты будешь рядом, когда она проснется?

Кейт спиной чувствовала взгляд дочери, ожидавшей ответа.

- Конечно, останусь. Однажды Джульет позаботилась обо мне, когда случилось такое, с чем я сама не могла справиться.

- Она рассказывала нам, - сказала Иден.

Кейт охватил гнев. Зачем Джульет это сделала? Обида от потери Дани вспыхнула снова, но она поборола себя.

- Тогда вы должны знать, - спокойно продолжала она, - что я буду рядом с Джульет, когда она проснется.

Полиция последовала ее примеру. Кейт сидела рядом с Джульет, держа ее за руку, а лейтенант Саттлер разговаривал с ней. Джульет проспала четырнадцать часов, и Кейт не знала, способна ли она воспринимать то, что ей говорят. Кейт сжала ее руку.

- Ты слушаешь?

Джульет кивнула, но голубые глаза все еще были отсутствующими.

Саттлер начал снова.

- Я говорю, мисс Бриттани, что из этого оружия стреляли в Николаса Пикара и Кэтрин Вескотт. Вы утверждаете, что оно принадлежит вашему отцу?

Джульет опять кивнула.

- Уже давно. Я знала, где он хранил револьвер. Я так его боялась, что… что…

Кейт положила ей руку на плечо.

- Мистер Бриттани - очень странный человек, - сказала она лейтенанту. - Я тоже его боялась.

Саттлер поднялся.

- Револьвер зарегистрирован на его имя, на нем отпечатки пальцев мистера Бриттани. - На этот раз он обращался к Кейт.

«Возможно, он прав», - думала Кейт.

Джульет, казалось, все еще не могла вернуться к действительности.

- Мы полагаем, - продолжал лейтенант, - что он украл парик у мисс Бриттани и был в нем, когда убил мисс Вескотт и пытался застрелить Пикара. Вот почему Пикар заметил светлые волосы жены перед тем, как в него выстрелили.

- Что со мной будет? - вдруг спросила Джульет.

- Самозащита, - ответил лейтенант. - Этот вопрос уже закрыт.

- Вы уверены? - осведомилась Кейт.

- Видите следы у нее на шее? Ни у суда, ни у присяжных не возникнет никаких вопросов.

Кейт посмотрела на шею Джульет. Руки Оливера Бриттани оставили на нежной коже синюю полосу, похожую на ожерелье из темного жемчуга.

- Спасибо, лейтенант. - Кейт встала, собираясь проводить его.

В дверях Саттлер остановился.

- Для мисс Бриттани это большая травма. Прошлой ночью она сказала нашей сотруднице, что отец изнасиловал ее, когда она была еще девочкой. Чтобы справиться с этим, ей понадобится помощь профессионала.

- Я прослежу, - пообещала Кейт.

Вернувшись в спальню, она застала Джульет в прежнем положении.

- Он ушел? - Ее хрипловатый голос был спокойным.

Кейт кивнула и села рядом.

- Скажи мне, что все позади! - попросила Джульет, сжимая ее запястье. - Обещай, что этого больше не будет!

- Обещаю, - успокоила ее Кейт, но пальцы Джульет по-прежнему больно впивались ей в руку.

* * *

Лейтенант Саттлер лично сообщил Эллисон новость. Даже принес с собой ящичек.

- Очень интересно, - сказала Эллисон. - Думаю, я должна чувствовать себя польщенной, что включена в этот список.

- Вы слишком спокойно все воспринимаете, мисс Хиллард. Мы полагаем, что, убив мисс Бриттани, он намеревался заняться остальными.

- А мемуары Ника? Их нашли?

Саттлер покачал головой.

- Вы говорили с Ником? Он все еще хочет написать книгу?

- Этот вопрос мы с ним не обсуждали. Странно, кажется, вас больше интересует книга вашего мужа, а не то, что вы, мисс Хиллард, были потенциальной жертвой маньяка.

- Потому что мемуары разрушили мой брак, лейтенант. Муж разводится со мной. - Эллисон хрипло засмеялась. - Он посчитал, что развод будет меньшим пятном на его политической карьере, чем брак с бывшей женой Николаса Пикара.

Саттлер заерзал на стуле.

- Откровенно говоря, мисс Хиллард, он просто ублюдок.

Эллисон снова засмеялась. Смех был искренним, она и сама не ожидала, что засмеется.

- Откровенно говоря, лейтенант, вы правы.

В тот же день к Эллисон зашел сенатор Макларен.

- Как я понимаю, дело о покушении на Николаса Пикара закрыто?

- Закрыто, сенатор. - Она пристально посмотрела на него. - Если вы пришли поговорить с Уилсоном, то он здесь больше не живет. Думаю, он сообщил вам, что разводится.

- Да, сообщил. Грустно, когда распадается брак, девочка моя. Я так ему и сказал.

- Но посоветовали продолжить бракоразводный процесс?

Сенатор тяжело вздохнул.

Эллисон стоило немалых усилий не заплакать. Отец всегда поддерживал сенатора, и ей больно было думать, что Макларен одобрил решение Уилсона бросить ее.

- Я боялся, что в последний момент он передумает.

- Значит, вы добились того, чего хотели? - со злостью спросила Эллисон. - Вы собираетесь подыскать ему хорошую политическую жену?

- Пусть Уилсон Китинг катится к черту! У меня новый кандидат.

У Эллисон округлились глаза. Уилсон возлагал все надежды на сенатора. Без его поддержки он не мог выиграть.

- Кто? - не сдержалась она.

- Вы.

- Вы, должно, быть, шутите.

- Я никогда не шучу, если дело касается политики, моя дорогая. Это слишком серьезное дело. Решившись на развод, Уилсон потерял одну из важнейших опор своей карьеры. Я не единственный, кто считает, что успех Китинга в политике зависел от его очаровательной жены, и в какой-то момент мне пришла в голову мысль, что вы сами будете таким сильным кандидатом, каким Уилсон и не мечтал стать. Вот почему я поддержал его, когда он спросил моего совета по поводу развода. Я думал не о его политической карьере, а о вашей.