Она оскаливает на тебя два ряда острых зубов и убегает.

Из-под купола на тросе спускается Ричи.

— Да что здесь происходит? — спрашивает он. — В жизни ничего похожего не видел.

А вокруг меняются все родственники мистрис Варвары, и все они превращаются в разных жи­вотных!

В кого они превращаются, ты узнаешь на стра­нице 106.

123

Щелк!

Ты направляешь хлыст на льва.

Подожди! Есть еще секунда подумать!

Ты считаешь, что лев опаснее коварной Варвары?

Нет, нет, нет!

Ты, видно, так и не успел ее хорошенько узнать!

Разве ты забыл, что она назвала тебя «живым обедом»?

И имела она в виду вовсе не корм для львов. Она сама с удовольствием бы тобой поживилась!

Жаль! Ты почти дошел до финиша. Но почти — это еще не все. Так что можешь дальше не читать.

Почему бы тебе не пойти куда-нибудь переку­сить? Ведь хозяйка цирка Варвара именно это со­бирается сделать! Тебе

конец.

124

Клубок шпагата ты, конечно, забыл.

Да бог с ним. Это уже не имеет никакого значе­ния.

Потому что еще минута — и ты больше не смо­жешь держаться.

Сьюзен проносится по воздуху и хватается за трапецию.

Ты тоже пытаешься ухватиться за трапецию. Но неудачно.

Ты начинаешь падать.

Но ты же актер цирка, как никак. Не можешь же ты просто так взять и свалиться, как мешок.

Напоследок ты взлетаешь вверх, делаешь обрат­ное сальто в два с половиной оборота, затем трой­ной переворот.

А затем падаешь, как мешок.

Незачем добавлять, что больше этот трюк тебе никогда в жизни не повторить! Это

конец.

125

В животе все переворачивается, когда перед гла­зами открывается ужасное зрелище.

Мальчик-ящерица...

Девочка с пятью языками...

Бородатая девушка...

А вонь! Она исходит из клетки, внутри которой темно. Что там внутри — не разглядеть, но на клет­ке табличка:

СМОТРИ! ОБОНЯЙ!

А ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ 5$

МОЖЕШЬ ПОПРОБОВАТЬ НА ВКУС!

МАЛЬЧИК С ГНИЮЩЕЙ ПЛОТЬЮ!

Отвратительная тошнотворная мерзость! Не хватало еще смотреть на эту гадость! От одного запаха ты сейчас вырубишься.

И тут твой взгляд останавливается на мальчи­ке-ящерице. Это большая ящерица ростом с тебя. Но лицо почти человеческое.

Только покрыто чешуей!

А глаза кого-то напоминают. Но кого?

И вдруг тебя осеняет. Да это же Дании Менделсон! Тот мальчишка, что был с тобой в цирковом лагере в прошлом году! Он еще был удостоен пра­ва провести неделю в этом цирке.

— Берегись, — шепчет мальчик-ящерица. — Не попадись на крючок к Варваре, а то отсюда ни­когда больше не выйдешь. Как я!

Никогда? Ой-ой-ой! О чём он говорит, узнаешь на странице 19.

126

— Вот, возьмите. Это мой фотоаппарат! «Полароид»! — в отчаянии протягиваешь ты Варваре свою камеру, думая только об одном — как бы сбе­жать.

Мистрис Варвара рассматривает аппарат, вися­щий у тебя на шее.

— Что ж, — говорит она. — Возьму, пожалуй. — Она отпускает тебя и хватает «Полароид». — Улы­бочка! Скажи сы-ы-ыр, — поет она, наводя объек­тив камеры на мальчика-ящерицу. — Нет, погоди. Лучше скажи зеленый сыр! К твоей чешуе это больше подходит. Ха-ха!

Она нажимает на пуск.

Но ничего не происходит.

Какой кошмар! Неужели батарейки сели?

— Что за дрянь ты мне подсунул? — взрывает­ся мистрис Варвара, швыряя камеру об пол.

— А ну, полезай в банку! — ревет она.

— Нет! Подождите! — умоляешь ты. — Я сде­лаю все, что вы захотите, только не это! Все, что угодно!

— Все, что угодно? — криво усмехается Вар­вара.

Переходи на страницу 114.

127

В боковом кармане у тебя свернут хлыст. И ты решаешься падать. Если львы нападут, ты попро­буешь сдержать их хлыстом.

Отпускаешь рукав я и, раскинув руки, летишь на сетку батута.

И еще раз!

Прямо в центр батута. Раз! И вверх!

Отлично.

Бум!

Вверх! Вниз!

Бам!

Здорово! Даже слишком здорово.

Это так здорово, что ты забываешь, что мист­рис Варвара со всей своей сворой только и ждут, как бы прикончить тебя!

И вдруг — фьить!— рядом с тобой проносится нож, чуть не оставив тебя без уха.

Кувыркайся и переходи на страницу 63.

128

Хвостини тебе не слишком по душе, но не мо­жешь же ты стоять и смотреть, как человека рас­терзают на кусочки у тебя на глазах.

Ты бесстрашно щелкаешь на льва хлыстом.

Хищный зверь оседает и огрызается. Затем ос­тавляет Хвостини и нехотя отходит в сторону.

— Браво! — говоришь ты себе.

— Не задавайся, выскочка! — кричит мистрис Варвара и свистом вызывает на арену стройную белую лошадь. Варвара прыгает ей на спину. — Сейчас я раздобуду другое зеркало, — бросает она на скаку, направляясь к выходу. — Тогда пожале­ешь, что притронулся к хлысту!

— Если она достанет другое зеркало, — кричит сверху Ричи, — ты покойник! Оно ей нужно для магии!

Час от часу не легче. Он прав. Если она доста­нет зеркало...

Стоп! А нет ли зеркальца у тебя?

Если ты захватил с собой зеркальце, иди на стра­ницу 97.

Если нет, твоя страница 47.

129

— Простите, будьте любезны, окатите меня ра­зок! — обращаешься ты к человеку с брандспой­том.

Он кивает и направляет на тебя струю.

Уф! Струя ужасающей силы сразу швыряет тебя на землю. Ты кое-как умудряешься подняться, но мощный поток снова сбивает тебя с ног и катит по земле. Прямо к главному шатру.

— Стойте! — кричишь ты, маша руками, чтобы человек отвел от тебя струю.

Но он только смеется и усиливает струю.

Тебя бросает в главный шатер цирка-шапито.

Прямо в объятья его хозяйки госпожи Варвары!

Переходи на страницу 23.

130

Так кто же опаснее? Лев или мистрис Варвара?

Варвара, решаешь ты.

Резко обернувшись, ты щелкаешь хлыстом в ее сторону.

Щелк! Кожаная петля обвивается вокруг ее руки и выбивает зеркальце.

— Ах! — вскрикивает она, когда хлыст обжига­ет ей руку.

Ррррррр!

Ты бросаешь взгляд через плечо. Ух ты! Лев пры­гает прямо на тебя!

— Нагнись! — слышится голос сверху.

«Нагнись?» Кто это сказал?

Какая разница!

Нагнись, и все тут!

Грязь отряхнешь на странице 28.

131

Мистрис Варвара склоняется над тобой и при­стально заглядывает в глаза. Лицо ее сияет.

— Так ты хочешь быть клоуном? — спрашивает она, и глаза ее наливаются алым светом. — Вот и прекрасно! Будь клоуном. На веки вечные!

Ты цепенеешь: у нее из глаз вылетают алые мол­нии и ослепляют тебя.

Мистрис Варвара смеется.

— А ну, взгляни-ка сюда! — приказывает она, держа у тебя перед носом маленькое зеркальце.

Ты безбоязненно смотришь в зеркало.

Грим у тебя на лице выглядит совсем по-друго­му. Естественнее. И совсем не как грим.

Да это и не грим вовсе! Это твое собственное лицо. И таким, очевидно, оно будет всегда!

Госпожа Варвара сделала свое дело. Заколдова­ла тебя. И теперь уходит. Неделя в цирке пролета­ет незаметно. Представление вышло просто по­трясающее. Маленькие дети хохочут до упаду и тычут пальцами в твою клоунскую физиономию. Она просто сногсшибательная!