Изменить стиль страницы

И вдруг пираньи начали выскакивать из воды. Прямо на тебя! Ты почувствовал на руках и ногах их острые зубы.

— Помоги мне! — закричал ты Зое, отчаянно отбиваясь от страшных пираний.

Зоя принялась бить рыб. И они, все еще продолжая трепыхаться, одна за другой шлепались на пол.

Когда последняя рыба оказалась на полу, ты выпрямился, чтобы перевести дыхание. Пираньи наконец перестали шевелиться.

— Просто не верится, — удивленно прошептала Зоя.

— Вот уж не думал, что они нападут на меня! Но все получилось! Они мертвы!

— Все, кроме одной, — заметила Зоя, указывая на бассейн. — Это их мать…

Поймай большую рыбу на странице 63.

122

Четверо слуг быстро подняли на верх пирамиды золотую клетку. Внутри нее были громадные песочные часы. Слуги поставили клетку перед королем.

Король указал своим каменным пальцем на тебя и на Зою.

— Вы должны принести мне три куска золота из недр этой горы! — Его голос эхом отдавался в пещере. — У вас будет всего одна палука времени, чтобы найти его!

— Одна ЧТО? — спросила Зоя.

— Одна палука, — ответил король. — Это единица измерения времени у нас в горе.

— Извините меня, сэр, — вмешался ты. — Не скажете ли вы, как это соотносится с нашим человеческим временем? С часами или минутами?

Ты постучал по своим часам, чтобы показать королю, о чем идет речь.

— Не знаю! — фыркнул король. — Вот, возьмите мои карманные песочные часы.

Он передал тебе маленькие песочные часы в серебряном футляре. Они были так малы, что помещались в руке.

— Это подарок моей матери, — пояснил король, наклонив голову. — Если ты потеряешь их, я сварю тебя в кипящей лаве.

И было похоже, что он не шутит!

— На счет «три» мы перевернем часы. Один… Два…

Быстро иди на страницу 5.

123

Король открыл полог палатки, просунул голову внутрь и уставился на тебя.

Твое сердце сильно забилось, когда ты увидел покрытое мхом лицо.

Как он тебя нашел, с тревогой подумал ты. И что он собирается делать?

Песочные часы в твоих руках как будто оледенели. Ты попытался спрятать их за спину, но король заметил твое движение.

— Отдай мои песочные часы! — приказал он.

Трясясь всем телом, ты протянул ему красивые часики. Король неожиданно бросил в тебя горсть порошка и тут же исчез.

Ты закашлялся и замахал в воздухе руками.

Ты задыхался от едкого порошка. Тебе стало холодно.

Очень холодно.

Смертельно холодно.

Может быть, потому, что тебя так сильно напугал король.

А может быть, оттого, что прохладный ветер джунглей залетел в твою палатку.

Хотя скорее всего потому, что ты превращаешься в камень. Возможно, твое окаменевшее тело примет форму звезды, и ты станешь знаменитым. А почему бы и нет?

Конец

124

Ты пожал руку Унгер. Эта странная пожилая женщина казалась дружески настроенной. Кроме того, не в таком ты положении, чтобы отвергать чью-либо помощь.

— Можете ли вы помочь нам найти фрукт Дерева Горящих Сердец? — спросил ты. — Мы прочитали в брошюре, что Дерево Горящих Сердец является противоядием против колдовства муглани.

— Ага! — вскричала Унгер. — Вы читали нашу брошюру! Мы издали ее, чтобы предупредить людей о муглани!

Ей было очень приятно, что вы читали ее брошюру.

— Видите ли, от их колдовства пострадала моя сестра. Они высушили ее голову! Я всегда ношу ее с собой, чтобы быть начеку!

— Так вот, значит, почему она носит эту голову, — прошептал ты.

— А теперь пошли! — воскликнула Унгер. — Мы прямо сейчас проводим вас к Дереву Горящих Сердец! И ты снова станешь мальчиком!

Прекрасно!

Вместе с женщинами-воительницами иди на страницу 64.

125

— Ну, по правде говоря, — ответил ты не без колебания, — я там был.

Лицо короля из золотистого сделалось красным. Ты понял, что дело ваше плохо.

— Но вы же не сказали, что туда нельзя входить, — заикаясь, начал оправдываться ты. — Я даже не знал, что это за комната. И попал туда по ошибке. Мне очень жаль.

Вы с Зоей попятились от короля. И спустились на несколько ступенек вниз.

— Схватить их! — приказал король громовым голосом.

— Это нечестно! — закричал ты. — Что вы собираетесь делать?

Пещерные создания бросились к вам. Они схватили вас за руки и за ноги. Тяжелые каменные руки стали рвать вашу кожу. Похоже, они хотели разодрать вас на куски!

Пробивайся на страницу 99!

126

Шаги слышались все ближе и ближе. Ты юркнул под стол. Свисающие с него высушенные головы образовывали что-то вроде длинной скатерти. Ты молился, чтобы тебя не заметили. Из-под стола ты увидел, как на поляне появились три пары ног. На всех были брюки цвета хаки и армейские сапоги.

— Что за странная полянка, — сказал по-английски женский голос.

Ты увидел, как какая-то женщина нагнулась и потрогала землю. Она вся была в одежде цвета хаки, с длинным охотничьим ружьем.

Охотница! По твоей спине покатились холодные капельки пота. Что, если она тебя увидит? Подумает, что ты — животное, и застрелит тебя!

— Здесь были какие-то дети, — сказала она, похлопав по земле.

— Ну, это абсурд, — сказал другой голос по-английски. — Что детям делать в самом сердце джунглей?

— Джеймс! — оборвала его женщина и опустилась на колени. — Я, Гвен Шрипп, всемирно известная охотница! И всегда могу распознать след от кроссовки. Я знала, что мне не стоило брать тебя в эту экспедицию!

— Ты права, Гвен, дорогая, — извинился Джеймс.

И тут Гвен, всемирно известная охотница, повернулась и увидела тебя под столом. И быстро подняла ружье!

Пригнись и перебирайся на страницу 117!

127

Ледяная вода заполнила твои глаза, уши и рот.

Ты попытался вздохнуть, но только наглотался воды и закашлялся. Ты отчаянно махал руками, но все-таки шел ко дну. В панике ты выронил дубинку!

Появилась боль в легких. Ты открыл глаза и попытался рассмотреть, что это тянет тебя ко дну.

Ничего не вышло. Одна только голубая вода.

Вода… вода… кругом…

Сильным рывком ты отбросил с ноги то, что тянуло тебя вниз. Кое-как выбрался на поверхность, чтобы глотнуть воздуха. В ужасе обернулся и увидел…

Зою! Она хихикала, лицо ее разрумянилось.

— Извини, — смеясь, сказала она. — У тебя был такой испуганный вид, когда ты заглядывал в пещеру! Я не выдержала и решила немного макнуть тебя!

— Вроде, я не испугался, просто хотел посмотреть, сможем ли мы найти выход. Там так темно.

— Значит, просто хотел посмотреть? — поддразнила тебя Зоя. — Хочешь, я пойду первой?

Если хочешь, чтобы Зоя шла первой, переходи на страницу 54.

Если решил сам идти впереди, следуй на страницу 85.

128

Перед тобой стоял скелет тигра.

Значит, эта яма — старинная ловушка для тигров, подумал ты. И у тебя подкосились колени!

Кости скелета казались хрупкими и подгнившими. От них исходило какое-то призрачное свечение. Хвост тигра бился из стороны в сторону, производя шум, напоминающий шуршание гремучей змеи. Тигр открыл свою гигантскую пасть, чтобы зарычать на тебя, но ни одного звука не вырвалось из нее. У тигра не было голоса. Хруст костей да лихорадочное биение твоего сердца — вот единственные звуки, которые ты слышал.