Оливия растерянно уставилась на взбудораженную Мэган и прошептала безнадежно и как-то бессильно:
- А ты права, Мэган, права как никогда. Но я не могу верить, что Берни бросил меня. Этого не может быть.
- Не слишком ли ты категорична, Оливия? Людей не бывает идеальных. Они не ангелы! Они грешные люди со своими достоинствами и недостатками. Или принимай их такими, какие они есть, или, если нет сил мириться с их недостатками, лучше расстаться и не мучить друг друга!
- В твоих рассуждениях все просто и ясно, Мэган. Но, помнится, ты поставила меня в тупик своими отношениями с Сэмом. Неужели ты на самом деле прощала ему и капризы, и претензии, и предательство? - Оливия даже сейчас с трудом пыталась понять Мэган и докопаться до сути и смысла ее отношений с мужем. Ее покорность, с какой она выполняла все прихоти и желания мужа, изумляла и ставила в тупик слишком категоричную Оливию.
- Вот когда ты полюбишь по-настоящему, тогда ты меня, возможно, поймешь, детка, - снисходительно парировала Мэган. - Думаю, что в любви не было, нет и никогда не будет никакой логики. Иначе это просто привычка, привязанность.
Оливия печально согласилась с ней.
Глава 16
Оливия так разволновалась, ожидая наступления утра, когда она повезет с Мэган в город проглаженное белье, что не могла уснуть. Напрасно она молилась и просила у Господа сна и успокоения. Мысли о Берни заполонили все ее сознание. Она все время пыталась представить себе, как они встретятся с Берни Дугласом, как поведет он себя. Что ее любимый скажет в свое оправдание, и скажет ли хоть что-то? И что ответит она, какие слова придут ей на ум, когда она увидит его серо-зеленые глаза с хищным прищуром и золотистыми искорками в глубине зрачков.
Тьма за узким стрельчатым окном монастыря была уже не столь черна! Вот-вот в келье должна появиться Мэган. Сквозь щель в неплотно притворенной двери просочился слабый свет лампадки. В коридоре послышались легкие шаги. Они приближались. И вот дверь распахнулась с легким скрипом.
- Оливия! Ты уже на ногах? - Мэган вошла, плотно прикрыла дверь, осмотрела Оливию. - Ты что-то слишком бледна, малышка. Наверное, не спала всю ночь. Так и свалиться недолго! Нельзя выматывать себя круглые сутки дурными мыслями и предчувствиями. Ночью необходимо спать. Если ты упадешь в палате госпиталя, то тебя положат рядом с больными. И там, возле них ты, вероятнее всего, подхватишь болезнь! - на правах старшей выговаривала Мэган Матайес Оливии. И девушке стало казаться, будто она слышит голос бабушки, добродушно ворчащей и что-то выговаривающей ей за провинность или шалость.
- Мэган, ты ворчишь, будто моя бабушка. Меня что-то сегодня мутит…
- Только не хватало, чтобы ты заболела, Оливия. - Мэган встревожилась и принялась расспрашивать: - Голова болит? Жар есть? Ты чего-нибудь хочешь?
- Лимонада! И спать. Только спать! Ты права, за ночь я ни на мгновение не сомкнула глаз. Я думала о Берни, беспокоилась о нем… Не хватало только мне заболеть, когда, кажется, цель почти достигнута. Я надеялась сегодня найти Берни!
- Не стоит тешить себя пустыми надеждами раньше времени. Наберись терпения, Олив! Подожди! Не ходи сегодня никуда! - Мэган загадочно окинула Оливию многозначительным взглядом. И вышла из кельи, оставив на тумбочке лампадку.
Вскоре монахиня вернулась. Оливия удивленно и вопросительно взглянула на нее:
- Ты где была, Мэган?
- Сестра Мэри! - Мэган предостерегающе прикрыла ее губы ладонью.
- Куда ты ходила, сестра Мэри?
- Доброе утро, дитя мое.
В келье Оливии собралась представительная делегация. Настоятельница и несколько сестер постарше. Они внимательно разглядывали Оливию, тихо совещаясь о чем-то. Матушка Энджел пристально вглядывалась в лицо Оливии:
- Дитя мое, ты больна?
- О, нет, матушка Энджел, я просто немного утомилась. У меня слабость и тошнота, но это пройдет! - Оливия почему-то почувствовала себя виноватой.
- Похоже, твоя так называемая болезнь, Оливия, продлится несколько месяцев и закончится родами! - матушка Энджел была по-прежнему приветлива, улыбчива, доброжелательна: - Ты можешь остаться в обители до самого рождения ребенка. И до того времени, когда исполнится год после его рождения.
- Какого ребенка?! - ошарашенная Оливия с недоверием уставилась на пожилую женщину, вопросительно взглянула на Мэган. Та улыбалась ей, подбадривая и словно бы одобряя.
- Я схожу с ума? Или помешались все окружающие меня люди?! - возмутилась Оливия от нелепого предположения матушки Энджел. - Я не беременна!
Оливия готова была затопать ногами в приступе ярости и ударить Мэган.
- Вы придумали подобную глупость, чтобы не пускать меня в город! А Берни лежит заброшенный и ожидает моей помощи!
- Глупенькая, - Мэган с жалостью посмотрела на нее. - Тебе сейчас могут позавидовать многие женщины!.. Я знаю тебя и цену твоим капризам, даже самые избалованные и распущенные девчонки рано или поздно становятся матерями. У тебя с Берни Дугласом были близкие отношения. Ты спала с ним, Оливия! Именно от этого и появляются на свет дети. И я всем сердцем желаю, чтобы Берни нашелся живой и невредимый. Думаешь, кому-то здесь хочется, чтобы твое дитя росло без отца?
- Если ты такая догадливая, то могла бы и промолчать! - Оливия смотрела на Мэган с отвращением и ненавистью, ей было стыдно за циничную откровенности Мэган. - Ты подсматривала и подслушивала за нами на ранчо!
- Там и подсматривать ничего не надо было. Берни даже не удосужился увести тебя куда-нибудь подальше! Шум воды в Гранд-Ривер, наверное, не заглушил бы твоего кошачьего пения… Так отчего же сходишь с ума от совершенно естественного результата?
- Я поступила так, как считала нужным, потому что доверяю любимому человеку. Кто просил тебя рассказывать о своих предположениях и догадках матушке Энджел?
- Не ссорьтесь, сестры. Сестра Мэри сделала все правильно. И не стоит ее ни в чем упрекать. Все только в твоих интересах и интересах твоего ребенка, дитя мое Оливия. Отныне тебе не придется выполнять тяжелую работу. Больше никто не заставит тебя часами гладить белье! Это работа не для беременной женщины. Еду тебе будут приносить в келью. Но тебе нельзя общаться с больными, мы сами все узнаем у доктора, дитя мое.
- Я не нуждаюсь в подобном послаблении. Я не больная…. И не беременная! С Берни я провела только одну ночь. Я хочу ухаживать за больными наравне со всеми сестрами. И я буду ухаживать за ними! - Оливия никак не могла смириться с перспективой остаться в монастыре, когда Мэган поедет в госпиталь и увидит Берни Дугласа. И эта болтушка может рассказать ему о так называемой беременности Оливии. А Берни подумает, что Оливия спуталась с кем-нибудь еще!.. Господь Милосердный, помоги!
- Опять ты вмешиваешься в мои дела. - Оливия в бессильной злости сжала кулачки и кинулась на Мэган. - Что тебе надо от меня? Ты и на ранчо все время показывала, что самая умная и догадливая!.. Может, я глупая и доверчивая, но я люблю Берни и хочу найти его сама. Я не хочу ждать! У тебя, что ли, я должна спрашивать разрешения на поиски Берни? - она готова была вцепиться ногтями в глаза Мэган, но та ловко увернулась, и Оливия уткнулась носом в сухую грудь матушки Энджел.
- Да ты просто бешеная! - Мэган надоело церемониться и пропускать мимо ушей оскорбления Оливии. - Малолетняя дрянь, повисшая на шее человека, который и не собирался жениться на тебе! Решила поймать красавчика Берни Дугласа на ребеночке? Молодая да рано созревшая. А сама попутно заигрывала с Рони Уолкоттом!
- Рони - мой брат! Это ты подстилалась под него на ранчо, пока не появился твой благоверный Сэмми… И ты изменяла Сэму со всеми мужчинами Райфла и окрестностей.
- Уймитесь, сестры! - матушка Энджел подняла над головой нагрудный крест. - Вы в Господней обители, а не в публичном доме!
- Я не была проституткой, матушка Энджел! Это она! - Оливия тыкала пальцем в сторону Мэган, понимая, что хватила чересчур.