Конечно, нет.

А говорил ли он вам, что он не был женат?

Много об этом Дуглас не распространялся, но... Я помню,

что он... я не уверена, что имею право обсуждать этот вопрос,

мистер Мейсон. Лучше спросите, что еще вам хотелось бы

узнать о Хепнере. Могу себе представить, как он удивится, ког

да прочтет в газетах, что его считают женатым на женщине, по

терявшей память.

Хорошо. Вы знакомы с его родственниками?

Родственниками? Нет. А почему вы спрашиваете?

Это правда? — спросил Мейсон, и в его голосе прозвучали

нотки сомнения. — Я разговаривал по телефону с его матерью,

и она сказала мне, что говорила с кем-то из Барстоу, кто на

звался... Однако, может быть, я что-то не так понял...

Так вот он ваш нокаутирующий удар, — сказала Сюзанна,

пристально посмотрев в глаза Мейсону. — Я все думала, когда

же вы кончите разведку и попытаетесь отправить меня в нок

даун. Хорошо. Я ездила с Дугласом Хепнером в Лас-Вегас.

Ну и что? Я уже вышла из того возраста, когда требуется спра

шивать разрешение, и еще не доросла до того, когда уже все

безразлично. Во мне проснулось желание сыграть, а Дуг соби

рался в Лас-Вегас. Он пригласил меня, и я поехала. Что ж тут

такого?

Ничего, — ответил Мейсон.

Дуг сделал остановку в Барстоу, чтобы заправить маши

ну, — продолжала она, — и позвонил матери в Солт-Лейк-Си

ти, сообщив ей, что путешествует с интересной девушкой. Он

ранее никогда не говорил со мной о серьезности своих наме

рений, ибо не знал, как я к этому отнесусь. Поэтому для меня

явилось полной неожиданностью его желание «познакомить»

нас по телефону, Он безо всякой подготовки вдруг передал

мне трубку.

И о чем же вы с ней говорили? — спросил Мейсон.

Я совершенно растерялась, ибо не предполагала, что Дуг

Хепнер будет обсуждать свои матримониальные дела с ма

терью. Но вдруг он подзывает меня к телефону и просит, что

бы я побеседовала с ней.

Он сказал ей о том, кто вы?

Да, рассказал. Назвал ей мое имя, сообщил мой адрес,

102

описал внешность. Он отметил даже такие детали, как рост, вес, объем груди, талии. Мне показалось, что речь идет о конкурсе красоты.

И о чем вы говорили?

Я сказала: «Хэлло, миссис Хепнер. Рада с вами познако

миться», и так далее в том же духе, а она в ответ: «Сын сказал,

что вы вместе с ним едете в Лас-Вегас». После этих слов меня

разобрала злость. И тогда я решила: пусть он только отвезет

меня в Лас-Вегас, накормит, но заказать ему придется не один,

а два номера, мистер Мейсон. Два! — И она показала два

пальца.

Вы помнитз число, когда это произошло?

Я запомнила тот день абсолютно точно. У меня для этого

были причины.

Мейсон вопросительно поднял брови.

— Пока я была в отъезде, моя квартира была взломана и в

ней совершен акт вандализма. Но я... одним словом, в полицию

я не заявила. Я знаю, кто это сделал и почему.

— Акт вандализма? — переспросил Мейсон.

Сюзанна кивнула, и в ее глазах зажглась злость.

Я художница. Правда, я не пишу полотен. Я занимаюсь

изучением определенных фаз развития европейского искусства.

Откровенно говоря, я в' этой области любитель, да к тому же

посредственный. Скорее всего мне никогда не удастся внести

выдающийся вклад в мировое искусство. И все же доставляет

удовольствие изучать краски, которыми пользовались художники

прошлого, цвет, световые эффекты. Мне думается, что именно

цвет помогает полнее изучить различные школы живописи.

У меня дома хранится большое число репродукций картин

великих мастеров. Но не картин в целом, а отдельных фрагмен

тов, которые подтверждают правильность моей теории...

А вандализм? — спросил Мейсон заинтересованно.

Да-да, простите. Так вот, кто-то забрался в квартиру и ис

портил мой живописный материал, на приобретение которого я

потратила несколько сот долларов.

Каким образом они были испорчены?

У тюбиков с красками кто-то отрезал донышки, а затем

выдавил все содержимое. Часть краски была выдавлена на па

литру, а часть — в раковину умывальника. Краской испортили

ванну. Ее стенки были похожи на радугу, исполняющую танец

святого Витта.

И вы не вызвали полицию?

Нет, — ответила она. — Но я знаю, чья это работа.

Могу я узнать, чья?

Конечно, можете, — сердито заявила Сюзанна. — Вашей

клиентки, вот чья! Но я не хочу газетного шума, не хочу тащить

ее в суд. Однако с удовольствием свернула бы ей шею!

Это сделала Элеонор Хепнер? — с недоверием спросил

Мейсон.

Элеонор Корбин!

"Откуда вы знаете, что?..

В это время раздался телефонный звонок.

— Извините, — сказала она и подняла трубку. — Да... Хэл

ло.,. О да...

103

Некоторое время она молча слушала, затем спросила:

— Вы в этом уверены?.. Они уже сделали... вы так думаете?

Затем опять'наступила молчаливая пауза, после чего она ска

зала:

У меня сейчас гость... благодарю вас... До свидания, — и

положила трубку.

Ну что ж, мистер Мейсон, я думаю, что этого достаточно.

У вас был напряженный день, и вы узнали буквально все о мо

ей поездке в Лас-Вегас.

Внезапно в ее глазах заблестели слезы. Она поднялась, прошла через гостиную к входной двери и распахнула ее.

—- Видит бог, — сказал Мейсон, — я не хотел обидеть вас, мисс Гренджер. Но все же в полиции вам придется рассказать все до конца и...

— Вы уже предупреждали об этом, мистер Мейсон, — сказа

ла она. — В"ы получили свое интервью. Я не нахожу его увле