Изменить стиль страницы

* 20 ТСО — технические средства обучения.

* 21 ВНОК — военное научное общество курсантов.

* 22 Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела. Советский Союз, США и Великобритания подписали этот договор в 1967 году. Сейчас участниками договора являются 100 стран и еще 28 подписали его, но не завершили ратификацию.

* 23 ЭПРОН — Экспедиция подводных работ особого назначения. Создана в 1923 году при ОГПУ. Занималась подъемом кораблей и подводных лодок. После 1945 года была передана ВМФ, превратилась в Аварийно-спасательную службу, потом — поисково-спасательную службу и постепенно сошла на нет.

* 24 Точка либрации — (точка Лагранжа), точка, в которой силы притяжения двух тел уравновешиваются. Для системы Земля-Луна таких точек имеется 5. В данном случае идет речь о первой и второй точках, являющихся неустойчивыми.

* 25 Масконы — массы вещества повышенной тяжести. Наличие таких образований в теле Луны делает навигацию на ее орбитах очень сложной и не всегда поддающейся предварительному расчету.

* 26 Дежавю — уже виденное — психическое состояние, при котором человек ощущает, что он когда-то уже был в подобной ситуации.

* 27 ППС — патрульно-постовая служба.

* 28 ВНИИ ПП — Вневедомственный научно-исследовательский институт прикладной парапсихологии.

* 29 Ноосфера — сфера разума: 1. предположительно, высшая стадия развития биосферы; 2. Сложная разумная информационно-энергетическая структура, способная к развитию и самосовершенствованию. У многих ученых термин вызывает резкое отторжение и неприятие.

* 30 Ионосфера — верхняя часть атмосферы Земли, сильно ионизирующаяся вследствие облучения космическими лучами.

* 31 Вернадский Владимир Иванович (1863–1945) — естествоиспытатель, мыслитель и общественный деятель. Академик Императорской Санкт-Петербургской академии, основатель и президент Украинской академии наук. Основатель космизма.

* 32 Эдуард Леруа (1870 — 1954) — французский философ и математик. Член Академии моральных и политических наук, Член Французской академии. Ввел понятие «ноосфера».

* 33 Нуль-транспортировка (нуль-переход, квантовая телепортация) — способ перемещения в пространстве без потерь времени, состоящий в исчезновении тела в месте отбытия и его одновременном появлении в месте прибытия. На настоящий момент освоена только для переноса молекул водорода на расстояние не более одного метра (эффект Анисцева-Эйнштейна).

* 34 Блез Паскаль (1623 — 1662) — французский математик, физик, литератор и философ. Один из основателей математического анализа и теории вероятностей. Автор теории принятия решений.

* 35 Пьер Ферма (1601 — 1665) — французский математик, юрист, полиглот. Один из основателей аналитической геометрии, математического анализа, теории вероятностей, теории чисел. Автор знаменитой теоремы Ферма.

* 36 Колмогоров А.Н. (1903–1987) — советский математик, один из крупнейших математиков XX века. Кроме математики и, в частности, теории вероятностей, известен трудами по философии, истории, методологии, педагогике, физике. Доктор физико-математических наук, академик АН СССР, национальной АН США, Лондонского Королевского общества и еще 8 академий и многих научных обществ.

* 37 Пари Паскаля — аргумент, обоснованный математически, выдвинутый Блезом Паскалем в обоснование выгодности христианской веры, по сравнению с атеизмом.

* 38 Нуреги — древнее самоназвание народа, жившего на территории современной Норвегии.

* 39 Свеи — германское племя, жившее на территории нынешней Швеции. В средние века свеями стали называть всех шведов.

* 40 Культурный слой — слой земли на месте поселений, в которой сохранились следы деятельности человека.

* 41 Кириллица — одна из двух, наряду с глаголицей, древних азбук старославянского языка. Около 863 года нашей эры братья Константин (Кирилл) и Мефодий из Салуни (Салоники) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка с целью перевода греческих текстов.

* 42 Фиаско — неуспех, полная неудача, крах.

* 43 Адъюнкт — в первоначальном значении — помощник профессора с правом чтения лекций. В сегодняшнем значении — военный аспирант, проходящий очное обучение в адъюнктуре (военный аналог аспирантуры) и пишущий кандидатскую диссертацию.

* 44 Апофис — см. сноску под номером 35 ко второй книге данного романа.

* 45 — Автору однажды довелось лицезреть последствия лобового столкновения на обледеневшей лесной дороге ЗИЛ-130 с тяжело груженным кунгом и модернизированного военного бортового КАМАЗа. Тормозили оба, но это было бесполезно. Измятый и покореженный ЗИЛ улетел в кювет. Ремонту он не подлежал. На бампере КАМАЗа осталась малозаметная царапина.

* 46 Риголит — обломочный грунт, которым покрыта большая часть лунной поверхности.

* 47 Пояс Койпера — область, лежащая за орбитой Плутона, на расстоянии от 40 до 100 астрономических единиц от Солнца, насыщенная миллиардами комет. По оценке специалистов пояс Койпера содержит более 35 000 объектов диаметром свыше 100 километров. Полная масса объектов пояса Койпера в сотни раз превышает суммарную массу пояса астероидов, расположенного между орбитами Марса и Юпитера.

* 48 Облако Оорта — сферическая область Солнечной системы, служащая источником долгопериодических комет. Внешние границы облака отстоят от Солнца примерно на один световой год, и образуют сферу Хилла, имеющую диаметр в 2 световых года и являющуюся гравитационной границей Солнечной системы.