Изменить стиль страницы

— Да? — лениво протянул он. — Не думаю, что вы это сделаете.

— Но я уже решила, — твердо возразила она. — Скорее всего, летом.

— Вы делаете это обдуманно? — спросил он, и Дане послышалось слабое раздражение в его тоне.

Она покачала головой.

— Я не знаю, что делаю, — абсолютно правдиво ответила она.

— Да, не знаете, — согласился он с иронией. — А я знаю.

С внезапной решимостью он повернулся к ней и взял ее лицо в свои ладони.

— Ты не можешь убежать от меня, Дана. Некуда бежать. Я вполне способен последовать за тобой на край света, если придется, но это будет только бесполезная потеря времени, — сказал он тихо, первый раз обратившись к ней на «ты».

Дана закрыла глаза сосредоточиваясь, затем вновь посмотрела на него:

— Но вы сказали, что не любите меня!

— И ты поверила? — Бретт приблизил свои губы к ее губам. — Поцелуй меня, Дана.

Она подчинилась — напору нежности и страсти, звучавшему в его тоне, если не в словах. Сейчас она в первый раз услышала желание в его низком настойчивом голосе. И хотя в самом поцелуе не было ласки, он выдавал неистовую страсть, так долго хранимую под внешней сдержанностью. Немного погодя Бретт поднял голову и сказал:

— Ты моя, девочка, никогда не забывай об этом.

Слова напомнили ей прежнего Бретта, но в глубине черных сверкающих глаз она видела именно то, что было пределом ее самых заветных мечтаний.

— Я люблю тебя, Бретт, — просто сказала она, нежно глядя на него.

Его руки крепко сжали плечи девушки и затем медленно отпустили ее.

— Боже мой! — с чувством воскликнул он. — И ты только сейчас говоришь мне об этом! — Он наклонился и включил зажигание. — Нам лучше вернуться назад, любовь моя, пока я на самом деле не потерял над собой контроль.

Дана взглянула на его напряженный профиль. Ее собственное лицо сияло необычной красотой.

— Ты просто ждала, Дана… Кантрелл! — произнес Бретт со страстной силой в голосе.

Она смотрела на него с любовью, улыбаясь.

— Я ждала бы всю жизнь! — Ее голос вибрировал от душевного волнения.

Рядом с парковкой они увидели Слоана Грегори. Он стоял и беспокойно оглядывался. Дана и Бретт не стали медлить ни минуты и направились в его сторону. Бретт окликнул его, и Слоан с облегчением повернулся:

— Боже мой, где, черт возьми, вы были… — Слова замерли у него в горле, когда он увидел выражение их лиц. Он переводил взгляд с одного на другую. Привыкший к удивительной красоте своей дочери, он никогда раньше не видел ее такой прекрасной, что даже его отцовское сердце замерло в восхищении. Слоан все понял. — Так, так, так! — тихо произнес он дрогнувшим голосом и, поддавшись порыву, поцеловал дочь в нежную щеку, а затем одобряюще взглянул поверх ее головы на своего будущего зятя. — Присоединяйтесь ко мне, дети мои, — поспешно сказал он, — посмотрим, как осуществится еще одно мое заветное желание… Принц Гонтлитт выиграет Кубок Мельбурна! — Его глаза уверенно сверкнули.

Внизу, на поле, прекрасные чистокровные животные уже выстроились в ряд в стартовых стойлах, готовые к бегу. Вверху, на судейских местах и трибунах, все замерли, глядя на них в бинокли. Наэлектризованная тишина повисла над скаковым кругом, и все двадцатимиллионное население страны от береговой линии до обширного Аутбэка прильнуло к телевизорам и радиоприемникам.

Дана, сжав руки двух самых дорогих для нее во всем мире мужчин, внимательно следила за происходящим. Тишину разорвал стартовый звонок, и лошади вылетели из стойл. Это был стремительный натиск скорости и силы, яркий всплеск цветного шелка рубашек жокеев. Прозвучали магические слова: «Они пошли!»