– Всё! С меня хватит! – не выдержал Бобчик. – Я не желаю больше слушать лекции о повадках этих краснокожих дикарей. Вы как хотите, а я отправляюсь искать Аделу.
– Лучше пойдём вместе, – сказал Луис. – Не хватало ещё, чтобы ты потерялся в этих лабиринтах.
– Адела! Уайна! Адела! – надрывался Бобчик.
– Адела! Адела! – вторил ему Луис.
Я не кричала, потому что уже успела надорвать голосовые связки.
– Похоже, мы взобрались на самый верх, – сказал Луис. – Над нами уже нет никаких строений. Даже обезьяне пришлось бы попотеть, чтобы вскарабкаться сюда.
– Вот видите, я говорил, а вы меня не слушали! – простонал Бобчик. – Возможно, в этот самый момент Уайна проламывает череп Аделе и усаживает её лицом к востоку.
– Не думаю, что Аделе так просто проломить череп, – заметил Луис. – Скорее она сама принесёт в жертву Уайну.
– Может, мы напрасно так паникуем, – заметила я. – Адела ведь просила нас подождать её около храма Солнца, а мы ушли неизвестно куда. Вполне вероятно, что они с Уайной ждут нас там и волнуются, или того хуже, отправились нас искать по всему Саскайуаману. Если учесть, что длина крепости почти восемь километров, плюс все эти руины домов, храмов, бань, обсерваторий и прочих строений, нам будет не просто встретиться друг с другом.
– Бьюсь об заклад, что Адела не вернулась в храм Солнца. Этот проклятый Уайна похитил её, – сокрушённо покачал головой Бобчик.
– Не будь таким пессимистом! – ободрил его колумбиец. – Для начала мы вернёмся в храм Солнца, и если Аделы там нет, разделимся и начнём её искать.
Как и предсказывал Бобчик, в храме Солнца Аделы не оказалось.
Луис предложил ему остаться там и ждать Аделу, а сам решил сбегать вниз к "джипу" и посмотреть, нет ли там исчезнувшей парочки.
Я предпочла побродить по крепости в надежде случайно наткнуться на мою легкомысленную подругу.
Ровно через час мы должны были вновь собраться у храма Солнца.
– Может, тебе не стоит гулять здесь одной? – спросил Бобчик. – Не хватало ещё, чтобы и тебя принесли в жертву.
– Об этом можешь не беспокоиться, – усмехнулась я. – Уж я‑то точно не принцесса инков и не девственница.
Около получаса я бродила среди зигзагообразных циклопических сооружений, сложенных из многотонных каменных глыб. За Аделу я не слишком беспокоилась, поскольку шестое чувство подсказывало мне, что скорее Уайна влипнет с ней в неприятности, чем она с ним. Поэтому я смело отдалась волшебному чувству приобщения к загадкам тысячелетий.
Эрих вон Деникен, опубликовавший в конце шестидесятых годов бестселлер под названием "Воспоминания о будущем", утверждал, что монолиты крепости Саксайуаман, некоторые величиной с шестиэтажный дом, как, впрочем, и рисунки на плоскогорье Наска, были свидетельством присутствия на земле инопланетных пришельцев.
В инопланетян я не верила, но, глядя на вздымающиеся вверх стены крепости, было трудно представить, что всё это – дело рук народа, не знавшего, что такое колесо, и не имевшего железных инструментов.
Мне вспомнилось, что в другой своей книге "Золото богов", Эрих вон Деникен упоминал о подземных тоннелях, протяжённостью в сотни, если не тысячи километров, скрытых в недрах Южноамериканского континента.
Во мне снова проснулся азарт кладоискателя. Я задумалась о том, как уговорить Бобчика задержаться в Перу и приобрести компьютеризированный металлоискатель, определяющий, на какой глубине залегают сокровища, отличающий золото и серебро от ферромагнетиков и меди, а также показывающий на дисплее форму скрытого в земле предмета. Подобные аппараты могли обнаруживать даже пустоты в толщах горных пород. Вот было бы здорово отыскать тайные пещеры инков, набитые шедеврами доколумбовой эпохи!
– Ирина, Ирина! – донёсся до меня приглушённый расстоянием крик.
Я прислушалась. Похоже, кричал Бобчик. Луис произносил моё имя с более чёткой испанской артикуляцией. Судя по всему, "новому русскому" надоело торчать в одиночестве у храма Солнца.
Вздохнув, я перестала мечтать о кладах и тайных подземных ходах, и направилась в направлении крика.
– Бобчик! Где ты! – крикнула я.
– Ирина! Я здесь!
Его голос звучал тревожно и напряжённо, но я не обратила на это внимания, решив, что он нервничает из‑за Аделы.
Я обогнула полуразрушенную стену то ли дома, то ли храма, и увидела Бобчика, высовывающего голову из‑за очередного нагромождения каменных глыб. Его лицо было искажено странной гримасой.
– Почему ты ушёл от храма Солнца? – спросила я, подходя поближе.
Прежде, чем он успел что‑то произнести, я уже знала ответ на свой вопрос.
Чья‑то рука грубо схватила меня за волосы, запрокидывая голову вниз, а к шее, хорошо хоть плашмя, прижалось лезвие ножа.
Из‑за спины Бобчика вынырнул загорелый мужчина с индейскими чертами лица. В его руке тоже был длинный остро заточенный нож с ложбинкой для стока крови и глубокими надрезами специфической формы, которые при втыкании лезвия в живот с одновременным его проворачиванием особенно хорошо повреждали внутренние органы. Такие ножи не продавались на каждом углу. Это было оружие профессионала.
Если бы я встретила этого типа в Европе, то, скорее всего, решила бы, что это преуспевающий японский или южнокорейский бизнесмен. Он был одет в безукоризненный тёмно‑серый костюм, накрахмаленную белую сорочку и пижонский тёмно‑синий галстук с золотистым рисунком.
– Молчи и делай, что тебе говорят, – произнёс по‑испански голос за моей спиной.
Акцент был перуанским.
Я легонько кивнула.
– Что вам надо? Отпустите нас! – взмолился Бобчик.
– Молчи, если хочешь жить, – сказал по‑английски мужчина в костюме.
Похоже, он уже успел убедиться в том, что Бобчик не говорит по‑испански.
Подталкивая нас в спину, похитители провели нас через узкий проход в каменной стене. Мы оказались в небольшой квадратной комнате без потолка.
– Руфо, закрой выход, – обратился мой похититель к индейцу в тёмно‑сером костюме.
– Встать лицом к стене и не двигаться, – приказал Руфо сильно побледневшему Бобчику.
Убедившись, что тот не собирается сопротивляться, Руфо перекрыл проход плоской каменной плитой. Древние инки действительно были превосходными строителями. Плита почти бесшумно двигалась в каменных пазах, и для её перемещения не требовалось особых усилий.
Второй индеец, продолжая держать нож у моего горла, обошёл меня и толкнул. Я больно ударилась спиной о каменную стену.
Похоже, они с Руфо одевались у одного портного, поскольку этот парень тоже был в безукоризненно сидящем на нём сером костюме, отличавшемся от прикида Руфо лишь более светлым оттенком.
"Ну прямо парочка комитетчиков, только в индейском варианте", подумала я.
– Диего, а что будем делать с третьим? – спросил Руфо.
– Свяжи этого парня и отправляйся за ним, – велел Диего. – Нехорошо, если он поднимет тревогу.
– Привести его сюда или ликвидировать? – поинтересовался Руфо.
– Если возникнут проблемы, убери его. Нас послали сюда за девчонкой.
Бобчик с ужасом прислушивался к непонятным для него испанским словам.
– Делай всё, что они говорят. Старайся выглядеть как можно более испуганным, – сказала я по‑русски. Они собираются тебя связать. Незаметно напряги кисти рук, чтобы узлы не были слишком тугими.
– Молчать! – рявкнул по‑испански Диего. – Что ты ему сказала?
– Всего лишь, чтобы он не сопротивлялся и выполнял всё, что вы прикажете, – с готовностью объяснила я. – Я думаю, что произошло какое‑то недоразумение, и как только всё разъяснится, вы нас отпустите.
– О чём речь! – оскалился Диего. – Только впредь ты будешь говорить только по‑английски или по‑испански, иначе я перережу горло твоему дружку. Понятно?
– Понятно, – радостно улыбнулась я.
Диего посмотрел на меня, как на ненормальную.
Пока Руфо связывал Бобчику руки и ноги снятой с него же рубашкой, я, сохраняя на лице идиотскую улыбку, лихорадочно соображала, что делать.