Изменить стиль страницы

Однако она не имеет права уничтожать их без спроса. Фигурки изготовил Кевин. Вот пусть сам их и уничтожит — а заодно даст слово, что больше он таких опытов ставить не будет.

Значит, надо снова идти к Берри… Мередит не хотелось идти к Кевину в одиночку. Она постучала в дверь Уинн. Ей никто не открыл. Мередит посмотрела за угол: машины Уинн тоже не было. Только Нимрод сидел на карнизе и ждал, когда откроется окно, чтобы он мог занять свое любимое место в нише на подоконнике. Увидев Мередит, он сердито мяукнул.

— Извини. — Мередит развела руками. — Ничем не могу тебе помочь. Более того, мне совсем не хочется оказывать тебе услуги!

Нимрод смерил ее взглядом, в котором читалось, что ничего другого он и не ожидал. Бесполезное двуногое создание!

Делать нечего, придется идти к Кевину одной. Что ж, она только что выдержала поединок с ведьмой в ее логове. Вряд ли с Кевином будет труднее.

Трудностей действительно не возникло, потому что Кевина дома не оказалось. Кто-то плотно закрыл дверь. Мередит напрасно барабанила по толстым дубовым доскам; дверь не открывали. Она слышала лишь гулкое эхо, какое бывает в пустых, брошенных помещениях. Мередит зашла за угол и заглянула в грязное окошко. Возможно, Кевин прячется наверху, но, скорее всего, опять куда-то ушел. Вот именно — «опять». В ее отсутствие он возвращался домой. Дверь, которую Мередит, уходя, оставила нараспашку, теперь закрыта, и вряд ли ее закрыл ветер. Слуховое окно наверху тоже закрыто наглухо — а Мередит помнила, что в прошлый раз оно было приоткрыто.

Она стояла на пороге чужого дома с узелком фигурок из теста и не знала, что делать дальше. Можно просто оставить их, положить на карниз. Вначале Мередит так и поступила, но, поразмыслив, снова взяла узелок в руки. До карниза могут добраться куры; если они найдут человечков, то склюют их до возвращения Кевина. Лучше взять их домой, подождать, пока вернется Алан, и показать их ему. Потом они вместе могут вернуться сюда.

Она быстро зашагала по тропинке, соединяющей дом Берри с деревней. По обе стороны тропинки поднималась довольно крутая травянистая насыпь. Трава на насыпи выросла высокая, густая. В одном месте Мередит заметила даже несколько пшеничных колосьев — наверное, семена занесло ветром с ближайшего поля. А может, их обронили птицы. Среди пшеницы она снова увидела тот непривлекательный темно-зеленый сорняк с мелкими желтыми цветочками, что в изобилии рос во дворе у Берри. Мередит вдруг остановилась и выдернула одно растение. Выдрать с корнем не удалось — длинное корневище надломилось. Мередит обернулась через плечо — ею все время владело странное чувство, будто за ней наблюдают. Потом она положила сорняк в узел с фигурками из теста и понесла домой.

Дома она по-прежнему никого не застала. Машины Алана не было. Машины Уинн тоже. Мередит вошла через парадную дверь и отнесла свою добычу на кухню. О недавнем происшествии смутно напоминала лишь заколоченная дверь черного хода. Она включила электрочайник и под его дружелюбный свист направилась в гостиную. Там в старинном книжном шкафу была собрана изрядная библиотека. Мередит давно заметила множество книг по ботанике и природоведению. Она нашла атлас растений с картинками и отнесла его на кухню.

Чайник закипел и выключился. Мередит заварила себе чаю и, присев за стол, принялась листать атлас. Сорняк она положила рядом и время от времени посматривала на него. Ближе к концу толстого тома ее усердие было вознаграждено.

— Вот оно! — пробормотала Мередит.

Тук-тук-тук!

Мередит вздрогнула. Кто-то стучал в парадную дверь. Она не слышала, чтобы машина Уинн вернулась, а у Алана есть свой ключ. Мередит встала, тихо вышла в гостиную, подошла к окну и выглянула на улицу. Вдруг вернулись журналисты? Или… В этой деревне возможно все, что угодно!

Мередит приказала себе: возьми себя в руки! Вряд ли взломщик станет стучать. Взломщики и грабители орудуют по ночам. Тем не менее дверь она открыла с осторожностью.

На крыльце стояла инспектор Крейн.

— Извините, он еще не вернулся. Уехал навестить сэра Бэзила.

Мередит заварила чай и налила чашку гостье, которая сидела за столом напротив.

Как и Алан, Мередит заметила, что инспектор Крейн предпочла переодеться поудобнее, сообразно обстановке. Сейчас вместо строгого городского костюма на инспекторе был ажурный пуловер и клетчатая шерстяная юбка. И волосы, как у Сейди, были схвачены плотной лентой. Сходство и удивило, и позабавило Мередит. Визит инспектора явно расстроил Сейди, и все же она постаралась сделать прическу помоднее и оделась соответственно случаю.

— Спасибо! — Крейн взяла чашку и принялась греть о нее пальцы. — Я заехала, чтобы сказать ему… то есть вам обоим… что мы нашли орудие убийства. Точнее, это одна из причин, почему я здесь.

Услышав в голосе инспектора ликующие нотки, Мередит поспешила поздравить ее с находкой.

— Я подумала, что вам интересно будет узнать. Орудие спрятали в огороде рядом с загоном. Лабораторные анализы показали, что пятна крови на лезвии идентичны крови убитого. Лезвие пытались обтереть, но от крови избавиться не так легко, как кажется!

Крейн позволила себе улыбнуться.

— Отпечатки пальцев есть? — с надеждой спросила Мередит.

Инспектор посуровела, покачала головой и с явной неохотой ответила:

— Нет, не повезло. Нож самодельный; рукоятка обмотана шнуром. Снять отпечатки не удалось. И все же мы сделали безусловный шаг вперед. Предмет очень заметный; возможно, кто-то сумеет его опознать.

— Очень может быть!

Наверное, так и есть, но, если кто-нибудь и опознает орудие убийства, это еще не значит, что узнавший поделится своими соображениями с полицией.

Крейн смерила Мередит немного смущенным взглядом:

— Я, кстати, не только к суперинтенденту… То есть… хотела узнать, как вы себя чувствуете. Ведь, в конце концов, покойного нашли вы!

— Большую его часть.

Мередит знала, как помогает иногда черный юмор.

— Вот именно. Когда мы с вами впервые встретились, вы находились под воздействием шока…

— Спасибо, но помощь психолога мне не требуется.

Крейн покраснела:

— Да, я понимаю, вы привыкли помогать себе сами и не ждете помощи от других. И все-таки поймите меня правильно… всем нам время от времени требуется чья-то помощь. В общем, я больше ни о каком психологе не заикнусь. Если вы передумаете, суперинтендент Маркби сам подыщет вам того, кого нужно.

Мередит вздохнула:

— Послушайте… я хочу извиниться перед вами за грубость. В ваш прошлый приезд я была расстроена, но это не оправдание.

— Для меня это очень хорошее оправдание! — Аманда Крейн сразу расслабилась и улыбнулась. — Поверьте, я на вас нисколько не обиделась. Мне каждый день приходится общаться с самыми разными людьми… в том числе со свидетелями преступлений. По-моему, вы справились сравнительно неплохо.

Мередит решила принять слова инспектора за комплимент, хотя в голове мелькнула недобрая мысль: а чего еще от нее ожидали? Чтобы она сидела на полу и выла в голос?

— Разумеется, я видела, что обо всем написали в газетах, — сказала она.

— Кто же их не читал? — мрачно отозвалась Аманда Крейн.

— Объясните, в чем тут дело. Что это — просто домыслы бульварной прессы или вы на самом деле считаете, что в Парслоу-Сент-Джон произошло ритуальное убийство?

Инспектор поставила чашку на стол.

— Учитывая обстоятельства случившегося, мы обязаны отработать все версии, в том числе и версию ритуального убийства. Вы с суперинтендентом стали свидетелями некоего сборища… ковена или шабаша… у Стоячих Камней, а на следующий день нашли изуродованный труп Берри. Ничто не указывает на то, что Берри имел непосредственное отношение к… так сказать, эзотерическому действу. Неграмотный пьяница, бабник… Такого ненадежного адепта не допустит в свои ряды ни одно оккультное общество! Кстати, и у менгиров его не было; следов крови мы там не нашли.