Изменить стиль страницы

— Добрый вечер, лорд Калвер.

— Как я рад вас видеть! — он нагнулся, чтобы поцеловать руку Ромэйн, но глаза его были устремлены на Эллен. — Мне показалось, что надо бросаться вам на выручку, моя госпожа. — Взгляд его вернулся к Ромэйн, карие глаза весело поблескивали. — Бесконечное любопытство слегка ослабнет, только когда свет найдет следующую жертву.

— Думаю, вы правы. — Чувствуя странную робость Эллен, Ромэйн положила руку девушке на плечо, чтобы подбодрить ее. — Это двоюродная сестра моего мужа мисс Эллен Данбар. Эллен, это лорд Калвер.

— Очень приятно, мисс Данбар, — лорд поднес ручку Эллен к губам, но так и не поцеловал ее.

Поймав пристальный взгляд виконта, устремленный на зардевшееся лицо девушки, Ромэйн почувствовала себя так, будто вторгается во что-то личное и запретное.

— Очень рада, милорд, — едва дыша, ответила Эллен.

— Это слишком много для меня, — ровно ответил лорд и обратился к Ромэйн: — Слышал, что вы вышли замуж, дорогая, но никогда не знаешь, какой сплетне верить.

— Уверяю вас, что эта сплетня оказалась правдой. А вы, сэр? Правду ли говорят, что вы еще помышляете о возвращении в Вест-Индию?

— За плантациями, которые я оставил там, требуется постоянный надзор. Отсутствующий помещик имеет большие шансы быть обобранным присутствующим управляющим. Я рад, что здесь, в Англии, есть люди, которым я могу доверять. Увы! Я предпочитаю умеренный климат моей родины страшной жаре, но каждый должен выполнять свои обязанности.

— Жаль расставаться с вами.

Лорд улыбнулся:

— Как великодушно с вашей стороны поддержать старика такими словами. Могу ли я просить вас об одолжении, мадам? Не позволите ли похитить мисс Данбар и задержать ее на один танец? Надеюсь, мисс Данбар, вы не будете возражать?

— Мисс Данбар еще не готова танцевать, виконт, — спокойно ответила Ромэйн.

— Тогда могу ли я испросить позволения угостить мадемуазель каким-нибудь прохладительным напитком?

Эллен вопросительно взглянула на Ромэйн.

— Хорошо, Эллен, иди, если хочешь.

В душе Ромэйн была рада. Трудно было и мечтать о более подходящем кавалере. Лорд Калвер был джентльменом во всем. Теперь за Эллен можно было не беспокоиться. Ромэйн улыбнулась, проследив за тем, как эти двое, согласно кивая друг другу, прошествовали через зал.

— Виконт позаботится о ней, а ты… может, станцуешь со мной, Ромэйн? — перед девушкой выросла фигура Брэдли.

Ромэйн хотелось спросить, где Джеймс, но это было некрасиво. Но танец — это хорошая мысль! Так много вопросов интересовало ее, так много вещей надо было прояснить, и помочь в этом мог только Брэдли.

Ромэйн не удивилась, не обнаружив в себе возбуждения, которое всегда охватывало ее, когда к ней прикасался Джеймс. Она удивилась тому, что не чувствует досады при мысли о скорой свадьбе Брэдли с женщиной, которая считалась ее подругой. Теша себя мыслью, что если она любит Брэдли, то должна желать ему счастья, Ромэйн позволила партнеру вывести себя на середину зала. Но Брэдли не остановился, а повел ее дальше.

— Брэдли, но сейчас заиграет музыка.

— Дорогая, мы не может разговаривать среди этого шума, а поговорить нам надо обязательно.

Монткриф привел девушку в темную комнату с альковом, окна которой выходили в сад. Ромэйн села на мягкую скамеечку, и он спросил:

— Почему ты не отвечала на мои письма? Я каждый день ждал ответа. Тебе Маккиннон запрещал писать?

Она улыбнулась:

— Джеймс не стал бы тратить время на такие пустяки.

— Почему? Ты ему безразлична?

— Джеймс знает, что я никогда не нарушу своего слова и буду ему верной женой, — торопливо ответила Ромэйн, и, положив руку на плечо собеседнику, добавила: — Филомена сказала мне, что вы с ней достигли полного взаимопонимания.

— Я не могу любить Филомену так же сильно, как люблю тебя. Она была моей утешительницей, но ей мерещится жених там, где его на самом деле нет.

— Брэдли, ты должен быть честен с нею.

Монткриф вздохнул:

— Это трудно. Должен признаться, возможно, я и дал ей повод думать, что собираюсь жениться на ней. Дорогая Ромэйн, неужели ты не понимаешь? Когда я решил, что потерял тебя, мне стало безразлично, как покатится моя жизнь. Теперь ты здесь, и я хочу, чтобы ты была моей женой.

— Ты просишь о невозможном.

— Если ты подашь прошение о…

Ромэйн покачала головой и поднялась.

— Джеймс не даст мне развода.

Брэдли криво улыбнулся и тоже встал. Потом он обнял ее одной рукой за талию.

— А не дать ли нам ему повод самому подать на развод?

— Брэдли! Ты сумасшедший!

По-прежнему улыбаясь, он впился в нее губами. Ромэйн отшатнулась и изо всех сил толкнула Брэдли, чтобы высвободиться из его объятий. Отступив на шаг, она оказалась прижатой к стене и поняла, что он загнал ее в угол.

— Дорогая Ромэйн, не отказывайся от того, чего ты хочешь не меньше меня.

— То, чего хочу я, не имеет к происходящему никакого отношения. — И она повторила то, что твердила последние несколько недель постоянно: — Я жена Джеймса.

— Но ведь ты по-прежнему любишь меня. Я вижу это в манящем блеске твоих глаз и чувствую сердцем.

Не давая девушке ответить, Монткриф снова обнял ее. Он целовал ее, и объятия его становились все крепче и крепче. Было мгновение, когда она едва не дрогнула: быть замужем за Брэдли означало жить спокойно, просто, без ссор и без… страсти.

Ромэйн рванулась из объятий Монткрифа, и он отпустил ее. Взглянув направо, леди Маккиннон едва не вскрикнула, увидев остолбеневшую Эллен. Девушка резко повернулась и бросилась в зал, где танцевали гости.

— Эллен! — крикнула Ромэйн. — Эллен! Подожди!

— Зачем? — разрыдалась девушка, и слезы брызнули у нее из глаз. — Чтобы видеть, как ты наставляешь рога Джем-ми?

Ромэйн подошла к Эллен, взяла ее за руку и стала уговаривать:

— Это совсем не то, что ты думаешь.

— Ты была в объятиях бывшего жениха, и он целовал тебя. Я это видела. Я думаю, что Джемми совершил ошибку, женившись на тебе. Не удивительно, что ты не осуждаешь жестокосердную леди Филомену. Ты и сама не лучше.

— Эллен, как ты можешь произносить такие слова? Я думала, ты мой друг.

Эллен мелко вздрагивала от рыданий, слезы текли у нее из глаз.

— Да, я была твоим другом. Но если в Лондоне принято жить так, лучше я уеду в Струткоилл. Там мы держим свои клятвы.

— Я тоже держу.

— Так ли это, Ромэйн?! — печально спросила Эллен и убежала.

Ромэйн с ужасом смотрела ей вслед.

Глава 15

Джеймс разгуливал по саду, позволяя любому желающему втянуть себя в беседу. Находилось много жаждущих получше узнать шотландца, который похитил сердце леди Ромэйн Смитфилд. Отвечая на вопросы любопытствующих полуправдой, Джеймс незаметно направлял беседу в нужное ему русло, однако не выяснил ничего полезного.

Джеймс убеждал себя, что нельзя напасть на след предателя в первый же день пребывания в Лондоне, но все равно был собой недоволен. Маккиннон совсем упустил из виду, что светские люди могут говорить часами, не сказав друг другу ничего достойного внимания. У них не было другого занятия, кроме как получать удовольствие от болтовни за бокалом вина. Ведь они не были заняты преследованием оборотня.

В одном из гостей Маккиннон узнал Нормана Баумфри. Яркое освещение позволило ему разглядеть свежий шрам, уродующий щеку нового знакомого.

— Добрый вечер, мистер Баумфри, — обратился он к Норману, подхватив с подноса проходившего мимо официанта два бокала вина. Один из них Джеймс предложил Норману. — Не вижу причин позволить вину выдерживаться хотя бы минуту дольше.

— Лучше бы ему побыть в бочонках еще хоть немного, — ответил Баумфри, отпив глоток.

— У вас отменный вкус, — сделал ему комплимент Джеймс.

— Для этого не требуется особого вкуса, достаточно просто знать, что Монткриф всегда выбирает самые дешевые вина. — Норман обежал взглядом зал. — Где же ваша очаровательная жена?