— Значит, так, Ионатан Лифшиц, сын Исраэля, верно? Возраст — двадцать шесть. Женат. Детей нет.
— Только Эфрат.
— Кто такая Эфрат?
— Наша дочь. Эфрат.
— Простите?
Тут я вынужден был вмешаться:
— Речь идет о новорожденной, которая умерла почти год назад.
— Соболезнуем. Если вам не трудно, продолжим?
— Не трудно. А вам? Не трудно?
— Воинское звание — капитан. Резервную службу несет в особом подразделении. Удостоен особой благодарности командующего военным округом. Тут сказано: «находчивость и инициатива под огнем». Работает в гараже. Член кибуца. Рост — метр восемьдесят. Брюнет. Особых примет не имеет. Покинул дом без предупреждения ночью в среду, третьего числа этого месяца. Выбранная цель неизвестна. Письма не оставил. Одет в форму Армии обороны Израиля и, по-видимому, вооружен. Откуда у него оружие? Это вам известно? У него есть разрешение на это оружие? Какое оружие было у него?
— Черное, я думаю. Из армии. И лежало оно в ящике под замком, в глубине шкафа.
— Зачем он, по-вашему, взял с собой оружие?
— Он всегда его брал.
— Что это значит — всегда брал?
— Когда его призывали.
— Но на этот раз, как я понимаю, его не призывали?
— Призвали.
— Кто призвал?
— Он не сказал. Точно он не знал. Только издали слышал он, что его зовут, и сказал, что должен идти. Он и вправду уже должен был…
— Когда он это говорил?
— Посреди ночи. Однажды. Когда на улице лил дождь. Будто зовут его куда-то, но вечно ждать там не будут.
— Когда это было? Вспомните поточнее.
— Я ведь вам уже говорила: во время дождя.
— О каком месте он говорил?
— Он и сам не знал. Где-то далеко. Мол, он уже должен идти, потому что здесь ему тяжело.
— Я сожалею, госпожа, что вынужден задать вам следующий вопрос. Не было ли у вас каких-либо проблем?.. Каких-нибудь семейных конфликтов?
— Он ушел, — улыбнулась Римона. — Каждый хочет уйти. Отправился туда, куда ему хотелось. Азария хотел прийти, и он действительно пришел. Потом он остался. Мы можем подождать. Грустить не будем. Да и вам не стоит быть такими грустными.
— Но с какой целью решил он уйти?
— Он сказал: «Там мое место».
— А что это за «его место»?
— Я думаю, возможно…
— Возможно — что?
— Что он найдет это место.
— Да, но где, например?
— Там, где будет ему хорошо. Ведь и вы ищете. И Срулик. Почти все. Берут в руки копье и уходят, чтобы убить антилопу…
И так далее.
В конце концов офицер обменялся взглядом с сержантом, поблагодарил Римону и меня, вновь посочувствовал, пообещал, что все будет в порядке, поскольку значительный процент подобных дел счастливо разрешается в течение нескольких дней — об этом свидетельствует его опыт.
Римона продолжала сидеть. Воцарилось неловкое молчание. Неожиданно она предложила принести печенье, сказала, что возьмет свое вышиванье. Так что мне пришлось без обиняков попросить Римону оставить нас. И когда она вышла, офицер спросил осторожно:
— Что с ней? Она слегка в шоке?
Я попытался объяснить, со всей возможной мягкостью нарисовать кое-какие штрихи ее облика. Но, по-видимому, успеха я не достиг: сержант покрутил пальцем у виска и, взглянув на меня, словно ожидая подтверждения, пошутил:
— От такой я бы тоже сбежал.
— А я нет! — вырвалось у меня, и я сам удивился, откуда взялась в моем голосе такая твердость.
Глупая улыбка мигом слетела с его лица.
— Немного же мы узнали нового, — подытожил офицер. — Пошли, Яков. Самое важное — раздобыть четкие фотографии.
Но очень скоро обнаружилось, что фотографий Ионатана не существует. Нет Ионатана. Кроме детских снимков да одной фотографии, сделанной во время свадебного путешествия по пустыне: Ионатан в арабской головной накидке снят с Римоной возле джипа. И был еще расплывчатый снимок в одном из старых номеров армейского еженедельника «Бамахане».
Полицейские уехали, а у меня на столе зазвонил телефон. Чупка, командир Ионатана из особого подразделения.
— Это Срулик? Послушай, вот последние данные: в разные концы высланы группы, прочесывающие местность. Офицер из нашей разведки вместе с несколькими следопытами вот уже несколько дней крутится в вашем районе. У нас есть осведомитель по ту сторону границы, прямо против вас, и нынче ночью мы с ним поговорим. (Что за разведка? Что за осведомитель? Я почему-то постеснялся расспросить.)
А Чупка добавил:
— Скажи-ка, кто там у вас чуток разбирается в картах? Ты сам? Или кто-нибудь из молодых?
— Есть у нас такие, — ответил я. — А зачем?
— Пусть сходят в комнату Иони и поищут хорошенько картонную папку с картами. Перед праздниками он утащил у меня целый комплект карт в масштабе один к ста тысячам, но так и не вернул. Проверьте там. Или прислать к вам одного из наших?
— Что конкретно надо проверить?
— Возможно, какой-то из карт недостает. Ведь комплект был полный.
— Прошу прощения, — сказал я, — твои карты нужны тебе именно сегодня? Это срочно?
— Ты не понимаешь, дружище, — терпеливо разъяснил Чупка, — если там не хватает карты, то именно ее взял Иони с собой в дорогу. Это подскажет нам, где его следует искать.
— Потрясающе, — сказал я, — великолепная идея. Мы проверим это еще сегодня.
— Да бро-ось ты, — с легким презрением отреагировал Чупка на расточаемые мною похвалы. — Главное, чтобы вы еще к ночи позвонили мне и сообщили, есть ли новости. Заметано?
— Ладно, — произнес я и, как бы отказываясь от своих принципов, добавил: — Заметано.
— И не поднимайте там криков и скандалов.
— То есть?
— Газетчики, пресса и все такое. Потому что, вполне возможно, он жив-здоров, и не стоит его позорить.
Какие странные эти парни, годящиеся мне в сыновья. Словно принадлежат они к другому племени, к другому народу. Не азиаты и не европейцы, не евреи и инородцы. Как будто наше племя постоянно рядится в маскарадные костюмы, так что даже самые ярые наши ненавистники уже не узнают его. Какое огромное расстояние пролегло между этими парнями и мною… Но все, чем владею, я отдал бы в эту же минуту за то, чтобы был у меня сын — и чтобы был он как раз одним из этих. Все, что есть у меня, я отдал бы с радостью, да только чем же таким я владею, что можно было бы отдать? А ничем. Возможно, моя флейта. Шесть рубашек. Две пары обуви. Десять тетрадей этого дневника. Я… Мне нечего отдавать.
Вновь внесу я на эти страницы замечание, которое в определенном смысле имеет религиозный характер. Этот внутренний импульс, это желание отдать все, что есть у тебя, в обмен на то, чего не может быть ни за что на свете, неким таинственным образом напоминает происходящее во Вселенной: движение планет по их орбитам, смену времен года, осенние перелеты птиц в теплые края, о которых я читаю в книге Дональда Гриффина. Пожалуй, именно в иврите есть подходящее слово — эрга,что может означать и томление, и жажду, и страстное желание.
Однако вернусь к событиям дня.
В десять я вызвал Хаву из швейной мастерской; вдвоем мы пошли проведать Иолека. Римона и Азария уже сидели у него, Азария — в углу дивана, а Римона — на циновке у его ног. В сероватом свете, наполнявшем комнату, Иолек, который устроился в кресле под книжными полками и весь был окутан облаком сигаретного дыма, выглядел серым. Азария также курил.
— Мы помешали вам? Явились в разгар политической дискуссии? Прервали спор о Спинозе?
Слева от Азарии, между диваном и письменным столом, лежала гитара. Собирался ли Азария играть на ней?
Когда мы вошли, какая-то насмешливая искорка промелькнула в глазах Иолека.
— Ну, мой пра-аведник, ты уже получаешь удовольствие на всю катушку? (Он сделал особое ударение на слове «праведник».)
— Получаю удовольствие?
— От своей новой должности. Как себя чувствует секретарь кибуца? Берешь дела в свои руки?
Хава сказала:
— В одном мизинце Срулика больше ума и чувства, чем в твоей знаменитой голове.