Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй)

Писатель:
Страниц: 25
Символов: 161280
В избранное добавлена 8 раз
Прочитали: 261
Хотят прочитать: 25
Читают сейчас: 2
Не дочитали : 2
ID: 158633
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Год печати: 2002
Издательство: Издательский Дом «Панорама»
Город печати: М.
Создана 13 марта 2013 08:14
Опубликована 12 февраля 2014 14:50

Оценка

9.09 / 10

116 111 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Лаура Дарси получает в наследство старинный дом в центре Парижа. Близкие уговаривают девушку продать эту «старую рухлядь». Но дом и чудесный сад завораживают юную Лори. В них есть что-то волшебное… Она поселяется здесь и сдает этаж Артуру Финли — богачу и повесе, чтобы заработать средства на реставрацию дома. С этого момента ровное течение ее жизни сменяется бурным потоком событий, вызывающих то смех, то слезы… Лори познает всю гамму чувств: от гнева до пламенной страсти. Шумные скандалы перемежаются сценами любви, за трагическими событиями следует развеселый карнавал…. Но заканчивается это все, разумеется, браком героини. И даже не одним…

  • «
  • 1
  • 2
  • На странице:
DeadMermaid
21 октября 2023 06:41
Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй) - Гилберт Хэрриет
Оценка: 7
Весёлые,  по-детски простые диалоги, лёгкий роман без особенной глубины.
Людмила Вильская
5 августа 2021 10:29
Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй) - Гилберт Хэрриет
Оценка: 10
Бог мой!Какая прелесть!Пусть и сказка,но как же хорошо на душе!Даже моя старая овдовевшая душа встрепенулась-оказывается ещё живая...
fofa
13 января 2021 05:13
Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй) - Гилберт Хэрриет
Оценка: 7
Ну... с чувством юмора... это да. Я бы не сказала, что уж очень классно. Осталось очень сильное впечатление сказки.
чудова  любовь
11 апреля 2019 05:33
Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй) - Гилберт Хэрриет
Оценка: 10
Очень хорошо написан роман,живой богатый язык,увлекательная история молодой пары...Десятка вполне заслужена Heart
 Рожнёва Зульфия
8 декабря 2018 12:59
Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй) - Гилберт Хэрриет
Оценка: 10
Книга написана с потрясающим чувством юмора. Читается легко, на одном дыхании.
NataliyaNataliya
3 июня 2018 08:18
Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй) - Гилберт Хэрриет
Оценка: 10
Роман между мужчиной из клана Финли и Сладкой Лори-это нечто...Подобно предложению о замужестве и самому процессу бракосочетания.
    Повествование завораживает буквально с первых предложений, перевод восхитительный.
   Оценила на10
elll
13 января 2018 13:20
Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй) - Гилберт Хэрриет
Оценка: 10
Интересно, это сама по себе чудесная книга или все-таки заслуга переводчика?!Storm of applause
koto
7 июня 2017 10:42
Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй) - Гилберт Хэрриет
Оценка: 10
Книга - чудо! Читать ее - одно наслаждение, столько эмоций получаешь и все положительные. Диалоги - яркие, юмор - без пошлостей, любовь - на зависть. Подчас творение автора портит перевод, но только не в случае Налепиной, пока еще мне не попадалась книга с ее плохим переводом. Читайте и  получайте удовольствие.
Лорчик
15 сентября 2016 08:20
Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй) - Гилберт Хэрриет
Оценка: 10
Так понравилось! Легко, с юмором, с изящным изложением.
Александра Ревенок
26 июля 2016 15:45
Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй) - Гилберт Хэрриет
Оценка: 10
Среди коротких ЛР не читала ничего лучше творений и переводов Налепиной.
Это что-то особенное!
Если чувства, то искренние и сильные.
Если любовь, то истинная и светлая.
Если веселье, то чистое, которому часто сопутствуют умиление и просто радостный смех.
 
Разве можно устоять перед таким романчиком? Не стоит и пытаться) Да и зачем? Хорошее настроение после прочтения вам обеспечено - чего еще желать от милой малышки?)
 
А вообще герои понравились. Даже героиня. В устах какого-нибудь другого переводчика девушка предстала бы истеричкой. Здесь же все выглядело просто отлично. Понравилось, что оба героя вполне отдавали себе отчет, что скандалят они между собой больше ради удовольствия из-за несносных характеров, дурного настроения, нестерпимой физ. боли и т.п., но никакой злобы в этих скандалах не было, насмешка, легкая ирония и красивые чувства.
 
Даже не знаю, что буду делать, когда прочту все романы Налепиной и ее переводы. Других таких авторов мне  не встречалось.
  • «
  • 1
  • 2
  • На странице: