Изменить стиль страницы

— Что ж, рад, что все встало на свои места, — с явным удовлетворением заметил Антонио. — Но почему дяде так не терпится увидеть меня? Что случилось?

— Дядя говорит, что влюбился, причем по твоей вине. — Озорная улыбка сверкнула на смуглом мальчишеском лице.

— О Боже! — закатил глаза Гандерас. — Старик влюбился! Как же так?

— А дядя вынужден был развлекать ее, пока ты отсутствовал, — охотно пояснил парнишка, кивком головы указывая куда-то в сторону. — Она сказала, что непременно дождется твоего возвращения…

Натали заметила, как изменилось вдруг выражение лица Антонио. Мрачно сдвинутые брови расправились, взгляд, секунду назад напряженный и тяжелый, потеплел, наполняясь радостью, плотно сжатые губы расплылись в широкой искренней улыбке. Он раскрыл объятия очаровательной изящной блондинке, которая спешила ему навстречу. Она бросилась в них с уверенностью, что сильные надежные руки ее подхватят.

Подняв красотку, Антонио легко, словно пушинку, закружил ее в воздухе.

Натали почувствовала головокружение, будто оказалась на месте счастливой соперницы. Она прижалась спиной к стене, не понимая, почему вдруг стали подкашиваться ноги. Ее охватило отчаяние. Рухнули последние надежды. Втайне она надеялась, что Антонио, такой страстный, ласковый, исполняющий в постели любые желания, не может оставаться равнодушным к ее чувствам.

Что ж, он действительно любит, вне всякого сомнения, призналась себе Натали. Но любит, увы, другую. А я лишь мимолетное романтическое приключение, случайная попутчица.

Она отвела взгляд от незнакомки, которая, высвободившись из объятий, встала на землю аккуратными ножками, обутыми в мягкие сандалии из дорогой натуральной кожи. Безрадостно она взглянула на свои ноги. Бедные кроссовки почти развалились от купания в морской воде и сушки в духовке и явно не выдерживали конкуренции.

Такими же удручающими были и дальнейшие сравнения. Облегающая кофточка бирюзового цвета выгодно подчеркивала белокурые волосы и синие глаза, а на Натали мешком висела огромная мужская рубашка, подвернутые рукава которой спускались ниже запястий. Блондинка обнимала Антонио изящными ухоженными пальчиками, которые наверняка источали аромат дорогой косметики. Руки же Натали загрубели от соленой воды, покрылись многочисленными царапинами и ссадинами. Что ж удивляться, если Антонио выдержал ее общество лишь несколько дней! Как вообще он прельстился женщиной, которая представляет собой столь жалкое зрелище?

Впрочем, довольно жалеть себя, язвительно приказала Натали своему отражению в оконном стекле. Немедленно соберись, держи нос выше, командовал внутренний голос.

Закрыв глаза, Натали прислонилась пылающей щекой к прохладному стеклу. Зачем отчаиваться? Жизнь еще не раз преподаст жестокие уроки. Раньше она спокойно переносила удары судьбы, так что не стоит изменять этому замечательному правилу. В конце концов, не так уж все и плохо.

Антонио любит женщину, которая не может принадлежать ему, и равнодушен к Натали, которая мечтает всегда находиться с ним рядом. Но она благодарна Гандерасу, открывшему ей неведомый мир. Мир новых ощущений и удовольствий, мир, где глаза сияют желанием, а губы, руки и тело творят чудеса. Судьбе нужно сказать спасибо за бесценный подарок, а не ругать ее, с трудом сдерживая слезы. Конечно, обидно, что рай длился лишь несколько дней, которые пролетели молниеносно. Но ведь Антонио вообще ничего не обещал. Какие могут быть претензии?

— С вами все в порядке? — раздался глубокий, не принадлежащий Гандерасу голос.

Вздрогнув от неожиданности, Натали обернулась и удивленно заморгала глазами.

Перед ней стоял мужчина, довольно высокий, сильный, с густыми черными волосами, но несколько уступающий Антонио. Однако выглядел он не менее привлекательно.

— Карлос? — скорее утвердительно, чем вопросительно произнесла Натали, вспомнив, как Гандерас описывал мужа Алисии.

Черные крылья бровей взметнулись вверх. Искреннее удивление отразилось в красивых карих глазах, отливающих золотом, пронзительных, как у хищной птицы.

— Мы где-то встречались?

— Разве что в мыслях Антонио.

— Понятно. — Карлос изучающе рассматривал экзотический наряд незнакомки.

Из-под усов блеснула белозубая улыбка. Торрадо особенно заинтересовала огромная ковбойка, явно с чужого плеча. И тем не менее она наглядно подчеркивала, какое хрупкое и изящное тело скрывается под рубашкой.

— Да, на этот раз Антонио здорово повезло с уловом. Отправился за рыбой, а вернулся с ошеломляющей русалкой.

Натали грустной улыбкой ответила на милый комплимент. Она чувствовала себя скорее ошеломленной, чем ошеломляющей.

— Вы уверены, что с вами все в порядке?

— Несомненно. Так же, как и в том, что наряд мне чуть-чуть великоват.

Губы Карлоса дрогнули от смеха. Натали не приходилось видеть столь обворожительной улыбки. Она походила на огонь, мерцающий сквозь лед; на теплый свет, озаряющий холодную сталь.

— Бог мой, — покачала головой Натали, потрясенная до глубины души. — Готова поспорить, что когда два таких великана, как вы с Антонио, идут по улице, то кругом раздаются звуки, как при битье посуды. Это разбиваются женские сердца.

Не более секунды длилось молчание, а потом Карлос разразился искренним смехом, таким же привлекательным, как его улыбка.

Антонио обернулся, еще сжимая Алисию в объятиях.

— О, вы только познакомились, а ты уже заметил, что малышка обладает потрясающим…

—…Чувством юмора, — устало дополнила Натали.

Сузив глаза, Гандерас пристально посмотрел ей в лицо. Он явно насторожился, уловив досаду в голосе, ставшем почти родным. И тут Антонио вспомнил тяжелый вечерний разговор, прерванный Натали, которая не вынесла его общества. Бедняжке пришлось искать спасение в другой каюте.

Но она не заметила, как вдруг омрачился Антонио, только что светившийся от радости, вызванной неожиданным появлением Алисии. Натали отвернулась, чтобы не видеть счастливую картину, которая нестерпимой болью отозвалась в сердце.

— Давайте, я помогу перенести на берег ваши вещи, — любезно предложил Карлос.

— Огромное спасибо, — отозвалась Натали. — Но боюсь, при всем желании не смогу воспользоваться вашим предложением. Дело в том, что мой багаж надет на мне. Как видите, никаких излишеств, только самое необходимое. Остальное — на дне морском. Наверное, это единственная положительная сторона кораблекрушений, — произнесла Натали с наигранной веселостью.

Черные брови снова удивленно взметнулись вверх, но Карлос промолчал. С легкостью, вызывающей зависть, он одним прыжком пересек расстояние между «Алисией» и пристанью. Оно казалось Натали непреодолимым, едва она представила, как ей придется перебираться на берег. Скорее всего, попытка закончилась бы очередным морским купанием, а когда общими усилиями неудачницу извлекли бы из воды, она напоминала бы мокрую курицу. И разница между ней и очаровательной Алисией стала бы еще заметней.

— Позвольте, я перенесу вас, — сказал Торрадо.

Пораженная Натали не успела опомниться, как Карлос подхватил ее на руки и очутился на пристани. Его прыжок был настолько легким и изящным, что, казалось, действие происходит на сцене, где профессиональный танцор кружит в воздухе невесомую балерину.

— Большое спасибо, — поблагодарила девушка. — Если бы не вы, я бы обязательно выкупалась.

Но тут она заметила, что Антонио и Алисия, держась за руки, оживленно беседуют. И даже вынужденное плавание в холодной воде не выглядело бы столь пугающим, как приближающееся расставание. Навсегда распрощаться с любимым — что может быть страшнее?

— Путешествие оказалось не из легких? — поинтересовался Карлос, проследив за взглядом Натали.

— Да, видимо, так. Я потеряла все — лодку, вещи, свое…

—…Сердце, — тихо, чтобы никто не услышал, закончил Карлос.

Душевная боль гораздо мучительнее физической. Непроизвольно Натали так сильно закусила нижнюю губу, что та побелела. Глаза цвета выдержанного виски, казалось, пронзали ее насквозь.