Изменить стиль страницы

Даффи осмотрел товар более внимательно, чем это у него получалось в рабочее время, но узнал немного. Ярлыки на ящиках если и говорили что-то, то лишь человеку посвященному, умышленно оставляя в неведении людей, к грузоперевозкам отношения не имеющих — таких, как Даффи. Транспортное агентство, вес, количество единиц груза, номер авиагрузовой накладной, пункт назначения (аэропорт, а не импортер или получатель). Что ж, ему это никак не помогло, но, по крайней мере, оформлено как полагается. Наименование, разряд, номер: особенно номер. На некоторых ящиках было указано название содержимого. Тут калькуляторы (как минимум, не все — Даффи заметил, что одна из коробок повреждена), там — американские еженедельники, мороженая рыба. Упаковочные контейнеры, ящики для чая, картонные коробки, обшитые мешковиной тюки. Прав был Хендрик — какого черта рассчитывал Даффи здесь найти? Неужели он, как Алиса в Стране Чудес с ее Съешь-меня-пирожками и Выпей-меня-пузырьками думал, что наткнется на большущий ящик с надписью «Стырь меня», залезет в него, дождется, пока придут его тырить, а потом выскочит наружу с болтающимися на ремне наручниками и закричит: «Стоять!» Неужели он хоть на минуту мог на это надеяться?

Что ж, если это ни к чему не привело, можно попробовать другое. Он прошел мимо угла, где торчал большую часть рабочего дня, и направился к шкафчикам. Рабочих было шестеро, шкафчиков — десять. Перочинным ножиком он поочередно открывал те, которые, как он знал, были в эксплуатации; в каждом содержалось несколько спецовок и чисто мужские полезные в рабочем быту предметы: сигареты, жвачка, спиртное, растрепанные порно-журналы, засаленные свитеры. В шкафчике Кейси он нашел бутылку полоскания для рта, что немало его удивило; может статься, был совсем другой, незнакомый ему Кейси, который поливал голову одеколоном и брил под мышками.

Затем Даффи открыл те четыре шкафчика, которыми никто не пользовался. В двух было пусто, в одном валялся экземпляр «Сан» двухлетней давности, еще в одном лежала непочатая банка собачьих консервов. Даффи аккуратно закрыл все шкафчики и уже собрался уйти. Тут у него вдруг сработало чутье. Он подошел к своему собственному шкафчику и заглянул внутрь. Хм. Он покачал головой. Все в точности, как он вчера оставил. Вот и верь после этого в чутье.

Замок на двери миссис Бозли отнял у него полторы минуты. Снова пришлось поторапливаться, чтобы отключить сигнализацию. Установив точное местонахождение кнопки аврального вызова (под столом), он уселся на хозяйский стул и попробовал обозреть помещение глазами миссис Бозли. Да, отсюда, конечно, все было видно куда как лучше, хоть возвышение и составляло не более четырех футов. Вон там был виден говеный угол Даффи, вот куда мы поставим этого маленького ублюдка, вот где мы заставим его тягать тачку и жрать дерьмо. Не хотите парочку калькуляторов, мистер Даффи? Только не забудьте, что надо еще миновать ворота, мистер Даффи. Как насчет пары недель в тюрьме, мистер Даффи?

Тут он одернул себя. Миссис Бозли не нравилась ему, но у него не было никаких доказательств, что она имела отношение к делу с калькуляторами. То, что он хотел, чтобы она имела к этому отношение, означало, что он должен дважды подумать, прежде чем и в самом деле ее обвинить. Кончай ненавидеть ее, Даффи. Лучше обыщи ее стол.

Он вынул блокнот и принялся не спеша разбирать на столе бумаги. Он пролистал подшивку со счетами и переписал имена и телефоны, принадлежавшие, по всей видимости, постоянным клиентам. Насколько мог судить Даффи, дело было поставлено очень крепко, хотя он не мог не признать, что не различил бы подтасовки в конторских книгах, даже если бы его ткнули в них носом.

Затем он просмотрел недавнюю корреспонденцию и понял, почему Хендрик решил его нанять. Некий оптовый торговец мехами писал, что счел за лучшее найти другого партнера — разумеется, товар был застрахован, но если такое случилось один раз, то нет никакой гарантии, что это не случится снова, не так ли, мистер Хендрик, и как ему неловко (хотя, конечно, ничего личного), одним словом, примите и проч. В другом письме, некий генеральный дилер уведомлял Хендрика о том, как серьезно он озабочен пропажей ящика итальянских солнечных очков.

Левый верхний ящик заменял миссис Бозли туалетный столик. Там были собраны пудреницы, лосьоны, кремы, губная помада, гребни, зеркальца; если бы он поискал получше, то, возможно, нашел бы жесткий воротничок, которым при разговоре с ним она подпирала щеки. Но вместо этого он перешел к следующему ящику, где нашел ее записную книжку с адресами и телефонами. Некоторое время он листал ее, но особой выгоды не извлек: ничего из ряда вон выходящего, в основном номера телефонов постоянных клиентов, что было, в общем, неудивительно. Он нашел здесь и телефоны всех работников Хендрика и переписал их к себе в блокнот. Он проверил букву «Б» — на предмет поиска фамилии Бозли, но она, похоже, не знала никого одной с ней фамилии. Он вернулся на самый первый листочек записной книжки и переписал оттуда домашний адрес и телефон миссис Э. Бозли. Это «Э» было единственным, что ему до сих пор удалось о ней узнать. «Э» наверняка значило «Эскимо».

Он проверил остальные ящики, но нашел только обычную офисную дребедень: сломанный степлер, истертые ластики, нераспечатанная упаковка канцелярских скрепок. В третьем ящике справа он, однако, нашел кое-что занятное: фотографию в рамочке, лежащую лицом вниз. Даффи очень медленно переворачивал ее, как фокусник переворачивает игральную карту, и при этом изобразил языком барабанную дробь: «Та-та-та-ТУМ!»

Лицо на снимке было ему незнакомо. Это был круглолицый мужчина лет сорока, лысеющий, в очках с золотым ободком; на губах застыла снисходительная улыбка; на мужчине был костюм в белую полоску с довольно искусно сооруженной бутоньеркой. Свадебная фотография? Мистер Бозли? А был ли вообще мистер Бозли? Снимок был сделан недавно, значило ли это, что она вышла замуж не далее, чем пять лет назад? Он не знал. Самым простым было, конечно, предположить, что это и в самом деле был мистер Бозли, и тот факт, что Даффи не хотел, чтобы это был мистер Бозли, а хотел, чтобы это был негодяй-любовник, садист, оборудовавший подземную темницу, заставлял его осторожнее относиться к своим фантазиям. Тревожило его и другое. Было понятно, почему она не поставила фото на стол — люди над этим посмеиваются, а миссис Бозли была явно не из тех, кто допустил бы, чтоб над ней посмеивались, но если уж вы кладете такую фотографию в ящик, чтобы в любой момент, когда вы почувствуете себя раздраженной, усталой, безнадежно одинокой, или когда вам захочется пофлиртовать, можно было бы без помех на нее глянуть, — зачем тогда класть этот снимок лицом вниз?

Уходя, Даффи вновь включил сигнализацию. Он поехал в пункт утилизации, куда звонил по поводу машины своего приятеля, навороченной «Кортины». Нет, мистер, вы разговаривали не со мной. «Кортина», говорите? Раскрашенная под тигра? Такую я бы, наверное, запомнил. Нет, мистер, похоже, вам с нами не повезло. Что ж, ладно, раз вы настаиваете, пойдемте посмотрим записи. Да, у нас есть какая-то «Кортина», но сейчас она уже вот-такая (жест рыбака-привиралы). Пресс, знаете ли, такая удивительная штуковина. Вы уверены, что ее прислали именно к нам?

В любом случае, надежды было мало с самого начала. И к семи часам это стало абсолютно не важно. Позвонила Кэрол.

— Извини, я еще вчера пыталась с тобой связаться, но тебя, похоже, не было.

— ….

— Это насчет машины.

— Отлично.

— Мне прочитали тот рапорт. Насколько они поняли, там было какое-то столкновение еще до того, как машина перевалилась через ограждение. На задней дверце были следы краски другого ТС и довольно большая вмятина.

— А шины?

— Они сказали, проколов не было.

— Механизмы управления?

— Говорят, что машина была в хорошем состоянии. Если не считать, конечно, аварии.

— И ничего по поводу другой машины?

— Ни малейшей зацепки. Никто не останавливался. Никто ничего не видел.