Джейн проснулась в холодном поту и не сразу сообразила, что стучат в дверь номера, разделявшую их с Мартином комнаты.
— Джейн, дорогая, проснись же! — громко кричал Мартин. — Нам скоро идти!
Она, дрожа, села на постели и обхватила себя за плечи.
— Да-да, я сейчас!
Джейн взглянула на часы — по крайней мере, двадцать минут у нее есть.
Не раздумывая долго, она надела свое любимое шелковое платье цвета старой розы. Это красивое название она впервые услышала от продавщицы бутика, где купила платье, и столь неожиданное сочетание слов — «роза» и вдруг «старая»! — так Джейн понравилось, что она решила приобрести и саму вещь, о чем никогда потом не жалела — в этом платье у нее был особенно сексуальный вид.
Разглядывая себя в зеркале, она почему-то подумала о Харви, и холодок ожидания пробежал по ее спине. С большей тщательностью, чем обычно, Джейн стала расчесывать волосы. Нет, она не позволит этому типу испортить ей настроение. Она собирается хорошо повеселиться. И, если его что-то в ней раздражает, это его проблема, не ее.
Джейн распушила волосы, надела длинные сережки и туфли на высоком каблуке. Потом распрямила плечи, вздернула подбородок и громко сказала своему отражению в зеркале:
— Вперед, девушка! — после чего решительно постучала в дверь комнаты Мартина.
— Ого! — воскликнул он, бросив на Джейн оценивающий взгляд. — С такой красоткой не стыдно показаться в обществе!
Джейн на мгновение пожалела, что комплимент не слышит Харви.
— Спасибо, милый.
А тот, о ком она только что подумала, был потрясающе хорош в темных брюках, в белом пиджаке и в бледно-голубой рубашке, удивительно гармонировавшей с его глазами. Так что у Джейн бешено забилось сердце, когда они с Мартином спустились в вестибюль и увидели Харви сидящим в одном из кресел. Джейн приказала себе успокоиться и, подходя к нему, замедлила шаг. Оказавшись рядом, она одарила его одной из своих самых ослепительных улыбок, однако лицо Харви осталось невозмутимым.
Ледяная голубизна его глаз обдала Джейн холодом с головы до ног, потом он слегка наклонил голову, что, по-видимому, означало, и спросил:
— Готовы?
Они вышли из гостиницы и подошли к запыленному «лендроверу», надежному средству передвижения в этих краях. Без сомнения, машина знала лучшие дни, хотя, наверное, очень давно, решила Джейн.
— Прошу простить за неподходящий транспорт, — извинился Харви, тоном недвусмысленно давая понять, что это всего лишь вежливость, и ничего больше.
— Ничего страшного. — Джейн лучезарно улыбнулась.
Интересно, подумала она, удастся ли мне за сегодняшний вечер извлечь из него хоть одну улыбку? Судя по выражению его лица, улыбается он нечасто. Хотя, будучи владельцем той частицы рая, которую я видела на фотографии, он мог бы лучиться от счастья.
К удивлению Джейн, Харви, как истинный джентльмен, открыл и придержал дверцу машины, и она скользнула на переднее сиденье. Несмотря ни на что, с манерами у него, по-видимому, дело обстоит не так уж плохо, пронеслось в голове Джейн, это обнадеживает. Мартин сел сзади.
Вечеринка состоялась на окраине Мельбурна в большом коттедже, который снимали Сидни и Лорин, преподаватели того университета, где Мартин должен был прочитать несколько лекций.
Лорин была наполовину итальянкой, наполовину немкой, но родилась и всю жизнь прожила в Австралии. Очень живая, подвижная, она не блистала красотой, однако темные выразительные глаза придавали ее лицу своеобразное очарование. Она расспросила Джейн о ее работе, потом обежала взглядом многочисленную толпу своих гостей и, отыскав Харви, подозвала его взмахом руки.
— Харви, послушай, Джейн рассказала мне, что собирается писать статью о…
— Знаю, — прервал он Лорин. — Она мне уже говорила.
— Ты должен пригласить ее к себе. Пусть познакомится с Хеленой. Это же такой характер!
— Я уже просила об этом мистера Лоу, — подчеркнуто вежливо сказала Джейн. — Но он сомневается, что это принесет какую-нибудь пользу.
Лорин недовольно взглянула на Харви.
— Ради Бога, Харви! В чем дело?
— Извините меня! — процедил он сквозь зубы и зашагал прочь.
— Ну и ну! — Лорин проводила его возмущенным взглядом и пожала плечами. — Этот человек просто невыносим, — сообщила она Джейн. — Он все больше и больше становится похожим на своего отца. Живет отшельником, почти никого к себе не приглашает. Уму непостижимо, как он решился прийти сюда.
— Наверное, имеет зуб на женщин, — предположила Джейн невинным тоном.
Лорин рассмеялась.
— Он не подпускает их слишком близко. До отвращения надменный и самоуверенный тип.
— Это я заметила, — сказала Джейн. Значит, он со всеми такой, не только со мной, со странным облегчением подумала она и продолжила: — Я познакомилась с ним сегодня днем, и он отреагировал на меня так, будто я ведьма из детской сказки.
— Странно, — задумчиво проронила Лорин. — Обычно он довольно вежлив. Конечно, на собственный неподражаемый манер. Но меня забавляет, с какой настойчивостью женщины стараются пробиться сквозь его… — Лорин на мгновение задумалась, подыскивая слово, — холодную отстраненность. Наверное, их это интригует.
— Их? А тебя? — спросила Джейн.
Лорин замахала руками.
— Ну уж нет! Такие игры не для меня. Я люблю точно знать, с кем имею дело. Хотя бы более или менее. — Она усмехнулась. — Ты видела моего Сидни?
Конечно, Джейн видела Сидни. Человека с такой внешностью трудно было бы не заметить: рыжие всклокоченные волосы, усыпанное веснушками лицо и голубая блуза, размера на два больше, чем требовалось.
— Женщины постоянно охотятся на Харви, — продолжала Лорин. — Еще бы, он парень красивый, видный, а его ранчо и деньги придают ему дополнительное очарование. — Лорин усмехнулась. — Наивные идиотки. Наверняка каждая думает, что именно ей суждено пробить ту ледяную оболочку, в которую он себя заковал. А уж под ней, можно не сомневаться, они надеются обнаружить Великую Страсть — непременно две большие буквы! Однако, насколько мне известно, это еще никому не удалось, даже Марджори. — Лорин взяла с подноса стакан с коктейлем. — Я-то думаю, что никакой страсти там нет и в помине. Внутри Харви так же холоден, как и снаружи, а потому общение с животными предпочитает общению с людьми.
— А кто такая Марджори? — не удержалась Джейн.
Лорин искоса посмотрела на нее.
— Марджори? Американка, художница, весьма красивая женщина. Она прожила с ним больше года. Но однажды не выдержала, сложила свои вещички и сбежала. Сказала, что не может жить с человеком, который все время держит дистанцию. Эмоциональную, она имела в виду. — Лорин вздохнула. — Жаль, конечно, потому что Марджори по-настоящему его любила. О нет! — Лорин взглянула на стакан, который незаметно для себя опустошила. — Убить меня мало! Я так никогда этому и не научусь! — простонала она.
— Чему? — удивилась Джейн.
— Держать язык за зубами. Пара стаканов — и мне нет удержу: что на уме, то и на языке. — Лорин бросила на Джейн умоляющий взгляд. — Поверь, дорогая, я вовсе не сплетница. Правда. Все, что я рассказала, известно каждому, но все же болтать об этом… — Она состроила милую гримаску. — Извини меня.
Вечеринка продолжалась. Джейн подошла к стайке женщин, тема их беседы показалась ей интересной, и она скоро включилась в разговор. Вдруг она заметила неподалеку от себя Харви. Он смотрел куда-то — напряженно, внимательно, и у него было такое лицо, что у Джейн перехватило дыхание. Черты Харви смягчила нежная улыбка, взгляд стал мягким и как будто растерянным, даже его фигура потеряла угловатую жесткость.
Джейн проследила за его взглядом, и на ее лице тоже появилась улыбка. Маленькая азиатка лет четырех-пяти — должно быть, дочь кого-то из приглашенных, — одетая в яркое цветастое платье с золотыми разводами, с глазами, подведенными сурьмой, и с браслетами на тонких ручонках, казалась экзотической птицей, рождественской игрушкой, случайно оказавшейся в этой обыденной толпе.