Джани тупо уставилась на стол.

— Позвольте мне закончить, — сказала она дрожащим голосом. — Суд в первую очередь принимает во внимание, сможете ли вы обеспечить ребенку домашний уют. Понимаете, Рики пять лет жил кочевой жизнью: театральные кулисы, съемные квартиры, постоянные переезды из одного дрянного городишки в другой, голодные вечера в одиночестве...

Молчание Ричарда Брейда испугало ее.

— Где он сейчас? — наконец мрачно спросил он. — Неужели я его даже не увижу?

— Конечно, увидите! Можно прийти в детский дом вечером в среду. Я объясню все Рики, он будет вас ждать. — Джани украдкой поглядела на мрачное лицо мужчины. — Мы пытаемся держать слово, данное детям, потому что другие взрослые их уже много раз подводили.

— Я приеду, — коротко сказал Ричард Брейд. — И даю вам слово, Джейн Смит, если мне придется пройти по этому делу через все суды мира, я все равно отсужу у них своего мальчика!

На следующее утро Джани проснулась с мыслью, что это будет обычный день, такой, как и все прочие. И все же он оказался днем очередной драмы.

Она хотела прийти в офис пораньше со своими новостями, но вынуждена была сначала нанести визит одному приемному отцу, который работал в ночь. И в час, когда в такое зимнее холодное утро люди только отваживаются высунуть нос из-под одеяла, он уже шагал, насвистывая, домой на завтрак. Джани решила, что это как раз самое подходящее время, чтобы поговорить с ним о его приемном сыне, мальчике шестнадцати лет, только что устроившемся учеником на одну из местных фабрик. Документы были подписаны, оставалось обсудить только денежную сторону вопроса.

Машина не заводилась — Джани забыла вчера поставить лампочку под радиатор. И теперь, когда она шла пешком по городу, казалось, все светофоры сговорились против нее. Да, тот еще выдался денек!

И лифт, конечно, как всегда, наверху! На верхней площадке ее кто-то окликнул.

— Что там у вас происходит? Такой дикий скандал стоял этим утром!

В этом как раз ничего необычного не было. День за днем в детском отделе полыхали самые бурные страсти. Но этим утром Джани не покидало мерзкое чувство страха. Она боялась, что Ричард Энтони Брейд успеет в офис раньше ее.

Джани вбежала в приемную и привалилась спиной к двери, тяжело дыша. Пэт выглядела потрясенной. Даже миссис Бриггс казалась взбешенной. На ее щеках горели красные пятна, руки нервно комкали какую-то бумажку.

— Это моя вина! — выпалила Джани. — Мне надо было постараться как-то это предотвратить.

Обе они озадаченно уставились на нее.

— Здесь был грандиозный скандал, да? — спросила она, пытаясь говорить беспечно.

— Заявилась миссис Коклис, — сообщила ей Пэт.

Джани с облегчением рассмеялась:

— Что, опять?

— Ее ларек на рынке прогорает, и она хочет, чтобы ее алименты на содержание детей были сокращены до нуля.

Глаза Джани воинственно загорелись.

— Вот как! Нам пришлось забрать у нее детей из-за того, что она не желала ими заниматься, а теперь она еще и платить не хочет!

— Она выразилась куда более крепко, — вздохнула миссис Бриггс, слегка поежившись от воспоминаний. — Пэт, свяжись с отделом финансов и узнай, как у нас с этим дела, хорошо? — Она снова вздохнула. — Они там стараются изо всех сил экономить, но я все время думаю, стоит ли заставлять никудышных родителей платить по восемь шиллингов в неделю, если это дает им право претендовать на то, чтобы дети содержали их в старости... Возможно, лучше совсем от этого отказаться?

— На это они никогда не пойдут, да и мы тоже, — заметила Джани, ища удобный случай заговорить о Ричарде Энтони Брейде. — Мы можем вечно спорить на эту тему, хотя сами прекрасно понимаем, что детям лучше жить со своими собственными родителями, пусть даже и в бедности, чем разлучаться с ними.

— Моя дорогая Джани, ты болтаешь чепуху! — испугалась миссис Бриггс. — Только вспомни, как жили несчастные ребятишки миссис Коклис до того, как мы забрали их у нее!

Джани слегка поежилась. Возразить ей было нечего.

Миссис Бриггс, немного успокоившись, раскрыла свой ежедневник.

— Теперь о другом, более приятном. Нам уже пора подумать, как мы потратим рождественские деньги. Получается по десять шиллингов на подарок.

Джани все уже продумала: небьющаяся кукла для Верити казалась ей лучшим выбором. Милдред получит то, что всегда страстно желает любая девочка ее возраста — первую в жизни пару нейлоновых чулок. А для Рики? Встреча с отцом?

Миссис Бриггс деловито продолжала:

— Рождественскую елку для детского дома пришлет мэр. Он же выступит, как обычно, зажжет свечи и вручит подарки. В следующий раз, когда ты будешь там, узнай, сколько миссис Форрест потребуется денег на украшения.

— У них полон комод украшений, они еще с прошлого Рождества остались, но я спрошу. Я сегодня там буду. Мне нужно повидать Рики. — Джани тихонько вздохнула. — Прошлым вечером объявился его отец.

— Джани, дорогая! Вот доказательство того, как вера двигает горы! Вера и Джеймс Хилл!

Джани оставила это высказывание без внимания.

— Вы не поверите, но он собирался немедленно забрать мальчика!

— Куда? — пораженно спросила миссис Бриггс.

Джани немного помолчала.

— Мистер Брейд... он необычный тип. Но и обстоятельства, согласитесь, тоже необычные. Он квалифицированный инженер, работает в «Блейкбурне». Это строительная фирма в Шеффилде.

Миссис Бриггс сразу же перешла к самым важным вопросам:

— А у него есть свой собственный дом? И кто-нибудь, кто занимается хозяйством? Или родственники, которые могут присматривать за ребенком?

Джани нервно теребила пачку с бумагами.

— Он снимает комнату. В марте фирма посылает его в Канаду на большую стройку. Он серьезно настроен забрать с собой Рики. Это... это, по его мнению, будет огромным приключением для мальчика.

Миссис Бриггс рисовала в своем блокноте домик с тремя окошками наверху и двумя внизу, крепкой крышей и аккуратным садиком. Домик, в котором дети могут не бояться страшного зубастого волка.

— Комнаты, квартирные хозяйки, неустроенный строительный лагерь в Канаде, бревенчатые хижины и целое море грязи! Джани, ты не думаешь, что Рики Брейд достаточно уже натерпелся этого на своем веку? — Она взглянула девушке в глаза. — Этого ни в коем случае нельзя допустить! Мы должны заявить свой протест.

— Но мы не можем заменить Рики родного отца! — пылко воскликнула Джани. — Когда вы увидите этого человека, вы поймете, что несправедливо было бы отказать ему в праве на сына.

Наступило долгое молчание.

— Мы должны известить об этом советника Хилла, — наконец сказала миссис Бриггс. — Он интересовался этим случаем. Кроме того, мужчина лучше разбирается в психологии другого мужчины, чем мы, женщины.

«Но Рики вовсе не обычный случай!» — возмущенно подумала Джани. Инстинкт подсказывал ей, что Джеймс Хилл при всем его благородстве и великодушии никогда не сможет понять беспокойного, вечно куда-то рвущегося Ричарда Брейда. Последний словно воплощал в себе все то, что Джеймс Хилл сурово осуждал, — безрассудство, вспыльчивость, тягу к приключениям. Она была уверена, что советник Хилл всегда держал свои чувства под контролем и никогда в жизни не поддавался страстным порывам.

Кроме того, теперь ей казалось, что целая пропасть разделяла их миры. Она даже мысли не допускала, что сможет просить его о помощи. После того, что она ему наговорила вчера, что-то, что только возникало в их отношениях, казалось безвозвратно разрушенным.

— Есть только одно решение, — задумчиво произнесла миссис Бриггс. — Может быть, Брейд собирается снова жениться? Он ни на что такое не намекал?

Джани покачала головой. Она подумала, что и одной женитьбы, наверное, для Ричарда Брейда оказалось достаточно. До вчерашнего дня он даже не знал о смерти Велты Вивьен. Но он обещал сражаться за Рики во всех судах мира...

Миссис Бриггс смотрела на девушку с беспокойством.