Она быстро захлопнула дверцу машины и была очень благодарна мотору за то, что на сей раз он не подвел.

Глава 7

Дороги обледенели, и возвращаться в город было довольно трудно. Джани чувствовала себя так, словно ее сердце тоже покрылось ледяной коркой. Она с трудом попала ключом в замочную скважину гаража. Только там напряжение стало отпускать ее.

Ведь ничего не изменилось. Она осталась все той же Джани. И лишь только для Джеймса Хилла она теперь стала человеком из другого мира.

На ступеньках девушка замешкалась, ища ключ. От стены внезапно отделилась высокая тощая фигура. Воротник пальто мужчины был поднят, руки спрятаны в карманы. Из-под его густых бровей на Джани в упор глядели темные глаза. В этом взгляде можно было прочитать что угодно, только не дружелюбие.

— Вы, верно, и есть та самая Джейн Смит, которая мне написала. Смотритель в ратуше сказал, что вас можно найти здесь... Мое имя Брейд. Ричард Брейд. Я приехал за моим сыном.

Земля покачнулась под ногами. Джани не знала, что и сказать, — она одновременно чувствовала неуверенность, восторг и ужас и не знала, какое же из этих чувств сейчас было сильнее.

Перед ней стоял Ричард Энтони Брейд. Все ее надежды сбылись, и все же... Он появился из холодной зимней ночи, такой страшный, даже пугающий... Широкое пальто нелепо болталось на худом теле. В том, как он произнес фразу « приехал за моим сыном», было что-то угрожающее.

Как бы сейчас пригодились рассудительное спокойствие и мудрость миссис Бриггс! А еще лучше, если бы рядом с ней стоял Джеймс Хилл. Уж он-то, со своей силой воли и непререкаемым авторитетом, наверняка смог бы ей помочь во всем разобраться!

Но желанного не воротишь. Только что при расставании она сказала ему такие слова, которые раз и навсегда воздвигли между ними стену. Отныне Джани будет чувствовать себя неловко рядом с ним даже на заседаниях комитета.

Нет, ей придется справляться самой. Пытаясь победить страх, она взглянула на Ричарда Энтони Брейда и судорожно выпалила:

— Вы... вы долго ждете? Наверное, вы умираете с голоду! Ужасно холодная ночь!

Внезапно этот мрачный тип улыбнулся. От неожиданности Джани оробела еще больше.

— Слушайте, Джейн Смит, кончайте разговоры о погоде! Сначала малазийские джунгли вывели меня из строя, а теперь я попал, кажется, из пекла в морозильник!

Темные глаза весело сверкнули, а рот, так похожий на рот Рики, расплылся в улыбке. Джани сразу успокоилась.

— Скорее в тепло! — приказала она. — И съешьте что-нибудь горячее!

Она по-прежнему сжимала в руке ключ, но пригласить Брейда к себе в квартиру, куда хозяин не разрешал приводить даже щенков, не то, что таких странных личностей, было, конечно, совершенно невозможно. К счастью, Джани вспомнила о ночной закусочной, которая находилась всего в двух кварталах от дома.

— Пойдемте, а? Кофе там и вправду хороший, я уже пробовала. И у нас будет возможность поговорить.

В закусочной за стойкой сидел какой-то заросший щетиной оборванец, потягивая кофе и грызя окурок. Пара водителей такси оживленно обсуждала итоги последнего футбольного матча с толстяком хозяином, рядом с ними исходил парод электрический кофейник. Приятно пахло кофе. Ради Ричарда Брейда Джани сделала вид, что тоже страшно проголодалась. Они заняли небольшой столик в углу и заказали суп в высоких плошках, булочки и кофе.

— Вы правы, — заметил Ричард Брейд, — кофе здесь отличный. Я ехал сюда аж из Шеффилда, в поезде не было вагона-ресторана. Потом я сильно спешил покончить с этим делом.

Он вытащил из внутреннего кармана смятое письмо и разгладил его на столе. Джани узнал свой конверт. Адрес в Бейсуотере был перечеркнут, и над ним надписан другой.

— Мы почти не надеялись вас отыскать,— призналась она. — Значит, вы сейчас живете Шеффилде?

— Да.

Джани кивнула. Она так и думала. Ведь именно там находилась следующая фирма из списка советника Хилла. Они все равно нашли бы его, подумала она со странным восторженным чувством.

Брейд продолжал в своей грубоватой манере.

— Я живу в районе Эндклиф, столуюсь в частном доме. Очень приятные люди, знаете, такие простые, добрые. Через них я завел друзей, как, например, Норбусы... — Он внезапно замолк, как будто не желал делиться с ней своими личными проблемами. Его улыбка исчезла, темные брови вновь сошлись в одну линию. — Вы, вероятно, догадываетесь, что значило для меня узнать о сыне? Я приехал забрать парнишку.

Руки Джани нервно сжались. Ложечка звякнула о поверхность стола.

— Боюсь, это не так просто, как кажется. — Она поспешно отпила обжигающего кофе из чашки. — Рики поступил к нам почти два года назад. Его привела хозяйка съемной квартиры, где... где они с матерью тогда жили. Ее труппа уже переехала тогда в другое место, и хозяйка не знала никого из родственников или друзей вашей... бывшей жены. Она присматривала за Рики, пока ей самой не понадобилась помощь.

— Я хотел бы повидаться с ней, — произнес он хрипло. — И поблагодарить за все.

Джани опустила глаза:

— Я должна объяснить вам, мистер Брейд, что, когда ребенок остается один, власти берут на себя все родительские права и обязанности в соответствии с параграфом 2 Закона 1948 года. Там все четко прописано. И в соответствии с этим же параграфом мы оцениваем...

— К черту параграфы! Я хочу получить своего парня!

Его кулак с силой обрушился на поверхность стола. Посуда вокруг жалобно зазвенела. Футбольный диспут у стойки внезапно прекратился, а бродяга поднял лохматую голову. В его тусклых глазах появился проблеск интереса.

— Если вы желаете держать парня у себя, — вызывающим тоном произнес Ричард Брейд, — какого черта вы меня разыскивали?

— Мне еще один кофе, пожалуйста, — сказала Джани. Когда он принес чашку и поставил ее на маленький столик, она продолжила просто: — Когда вы увидите Рики, вы поймете, почему я должна была вас найти. Только поймите меня, ведь есть же определенные правила...

— Вы что же думаете, что я ему не отец?

Джани покачала головой и улыбнулась. Стоит только взглянуть на Рики и мистера Брейда и сразу же все сомнения в этом рассеиваются.

— Тогда что же?

Это было самое трудное.

— Завтра утром вы должны прийти в офис мирового судьи, — быстро сказала она. — Дело будет поставлено на рассмотрение, и наш отдел получит повестку в суд. Нам придется или поддержать ваше заявление, или... или выступить против. На это потребуется недели три.

— Три недели! — Брейд снова с яростью стукнул кулаком по столу. Толстый хозяин испуганно посмотрел на него, беспокоясь за свою посуду. — Боже мой! Да это дело можно уладить всего за час! Если только... — Внезапно до него дошел смысл сказанного Джани. — Понятно, хотите меня проверить!

— Пожалуйста, поймите меня! Рики семь лет. Все это время вы даже не пытались ничего о нем узнать. Это вполне может показаться суду плохим признаком. И прежде чем мальчик выйдет из-под нашей опеки, суд должен убедиться, что вы достойный и подходящий человек, чтобы взять ответственность за ребенка на себя.

— Я понимаю, — мрачно кивнул он. — Мне нечего бояться. Неудачу в Малайзии я уже пережил и вновь стою на своих ногах. И чтобы доказать это, скажу вам, что собираюсь в Канаду в конце марта. Там начинается большая стройка. Кампания «Блейкбурн» выиграла подряд на работы на озере Виннипег. Этой осенью там уже начинают возводить лагерь для строителей, и сейчас я занят составлением и проверкой планов.

Сердце Джани тоскливо замерло. Ее внезапно охватили самые скверные предчувствия. Но что еще можно было ожидать, зная историю этого человека? Что он превратился в солидного обывателя с домиком в пригороде и сезонным билетом для проезда на работу в Лондон?

— Должен признаться, — продолжал он, — что ваша новость меня сразила. Так внезапно узнать, что ты отец... Нужно время, чтобы привыкнуть к этому! Сначала я подумал, что теперь все мои планы рухнут, но потом решил забрать сына с собой в Канаду. Это отличное приключение для любого ребенка.