Изменить стиль страницы

Уже в полусне как бы безо всякой причины ее мысли вернулись к незнакомцу.

Ее незнакомцу. До сих пор она никому о нем не рассказывала. Он стал ее незнакомцем.

Это было странное ощущение. Какое-то глубоко личное чувство.

Кол.

Она все еще видела его глаза.

Они были внимательны и осторожны. И полны боли. И усталости, бесконечной усталости. Но за ними угадывались теплота, юмор, нежность.

Та же нежность была в его прикосновениях, когда он набросил ей на плечи свою куртку, защищая от ветра. Она припомнила выражение этих темных, темных глаз, глядевших на нее сверху, грубую теплоту его губ, на какое-то мгновение коснувшихся ее.

Странно, что теперь она так думает об этом, испытывая в тот момент лишь настоящий ужас. Но сейчас, спустя два дня, Холли ясно ощущала то, что ускользнуло от нее.

Например, его рот. Твердый рот, не привыкший часто улыбаться. Упрямый подбородок, покрытый темной порослью.

И его руки. Сильные рабочие руки, с обломанными ногтями, содранными суставами пальцев. Она вдруг представила себе, как эти руки прикасаются к ней.

Холли отогнала наконец эти полувоспоминания-полумечтания и перевернулась на бок. Женщина может попасть в беду, позволив себе подобные мысли. Даже о человеке, с которым она никогда больше не встретится!

Следующий день — понедельник — был таким сумасшедшим, таким ненормальным, что, когда он подошел к концу, Холли пришлось уверять себя, что она не придумала ни Кола, ни пистолета, ни всего остального.

К пяти часам, когда все немного вошло в норму, она подумывала, не позвонить ли Моссу до того, как приедут Триша и родители. Но Холли прекрасно представляла себе реакцию Мосса, если сейчас рассказать ему о происшедшем. Промолчать целых два дня, но ведь она все это время была так занята.

Холли открыла дверцу духовки и начала поливать жарившихся для ужина цыплят. А может, она с самого начала вовсе и не собиралась звонить Моссу? — неожиданно подумалось ей.

Но когда раздался стук у входной двери и Лизбет помчалась по коридору встречать бабушку, а собаки забегали и залаяли, и кошки разлетелись в разные стороны, мысли о Коле и Дж. Д. Моссе сразу вылетели у нее из головы.

— Ну, Холли, это один из самых вкусных ужинов за долгое время. — Отец со вздохом отодвинул тарелку, с вожделением поглядывая на последний толстый кусочек яблочного пирога.

— И не думай об этом, Томас Паркс. — Мать Холли потянулась и отодвинула тарелку с пирогом подальше от него. — Ты уже съел больше чем достаточно. Хочешь ты того или нет в твоем возрасте надо следить за калориями. — Она посмотрела на его талию. — И что значит «лучший ужин за долгое время»? Это прозвучало так, будто я плохо кормлю тебя?

— Нет, нет, дорогая, — пробормотал муж, в последний раз посмотрев на лакомый кусочек. — Это слишком жирное, здесь слишком много калорий — как будто я какой-то кролик у Дэнни.

— А тебе, милая, вовсе не нужно было так уж стараться. — Выговорила мать теперь уже Холли. — Достаточно приготовить суп и сандвичи.

— Ладно, ладно, — рассмеялась Холли, — вы трое сегодня трудились изо всех сил, сортируя весь этот мусор в гараже. Хороший ужин — единственное, чем я могу вас отблагодарить.

— Я не понимаю, почему мы организуем эту ежегодную распродажу именно в церкви? — пожаловалась Триша. — Мы просто должны пригласить всех сюда, и пусть они сами везут купленные вещи в город!

Холли улыбнулась. Триша, так же как и все они, получала огромное удовольствие, разбираясь в содержимом гаража: вытаскивая вещи для распродажи и засовывая их в старый родительский фургон.

На кухне хлопнула дверь, и Холли оглянулась. Она накрыла ужин в столовой, но дети ели на кухне. Там все время стоял страшный шум, и вдруг все стихло. Воцарилась подозрительная тишина.

— Чем там заняты дети? Я терпеть не могу, когда они затихают. — Триша поднялась, усаживая Холли на место. — Моя очередь. Принести кофе?

— Спасибо, Триша. Джетдаун, слезай со стола немедленно! — стало слышно, как кот спрыгнул откуда-то. Он появился в дверях, облизываясь, и всем своим видом показывая, что не понимает, о чем идет речь.

— Тебе надо что-то делать с этим зверьем, которое дети тащат со всей округи, — сказала ей мать, покачав головой. — Дом начинает превращаться в Ноев ковчег!

— У меня есть прелестный серый котенок, которому необходим уход. — Холли вопросительно посмотрела на мать.

— О нет, нет. Я уже дважды попалась на эту удочку, и у меня в доме сейчас живут две толстые ленивые кошки. Достаточно, ни одной больше!

— Мамочка. — В дверях появилась Лизбет и подошла к стулу Холли. Глаза горят от возбуждения, щеки пылают. — Можно мне еще курицу?

— Еще? — Холли обняла Лизбет. — Где же все это поместится?

— Я просто хочу есть. — Она улыбнулась Холли беззубой искренней улыбкой. На щеке была грязь, кофточка застегнута неправильно.

— Х-м-м. — Холли положила куриную ножку на тарелку. — Но это в последний раз, хорошо?

Лизбет охотно закивала головой.

— Привет, бабушка. Привет, дедушка!

— Ты не хочешь обнять дедушку?

— Я должна идти, — в нетерпении сказала Лизбет. Она все же задержалась, звонко расцеловала деда и поспешила назад на кухню.

Отец Холли рассмеялся.

— Иметь бы мне хотя бы половину ее энергии!

— Мне тоже. — Холли слегка повернулась в кресле, следя за дочерью. Лизбет задержалась на кухне, чтобы схватить со стола остатки хлеба, затем поспешила к двери, осторожно держа тарелку. Холли заметила, что она проделала это уже дважды за последние двадцать минут. С тарелкой, полной еды. Что происходит?

Как раз в этот момент вошла Триша с кофейником.

— Бекка и Брендон в гостиной играют с железной дорогой Дэнни, но самого Дэнни нигде нет. И Лизбет только что вышла с тарелкой еды. В чем дело?

— Бог знает, — честно ответила Холли. — Она, наверное, кого-то кормит. Возможно, очередную кошку.

— Холли, не позволяй ей играть со всеми этими приблудными животными — она что-нибудь может подхватить.

Холли улыбнулась.

— Невозможно заставить Лизбет отказаться кормить ее «заброшенных», как она их называет. А Дэнни, конечно, с ней.

— Как ты об этом догадалась?

— Я просто их знаю, — рассмеялась Холли, наполняя чашку кофе для Триши. — Папа, ты съешь этот последний кусочек или будешь только смотреть на него?

Триша и ее родители уехали вскоре после семи, но до этого сначала Лизбет, а потом Дэнни опять заходили за едой. Последний раз это было молоко, почти половина пакета. Притворившись, что она ничего не заметила, Холли проводила родителей к их нагруженной машине, поцеловала отца на прощание, обняла мать, Тришу и близнецов.

— До свидания! — Она помахала им вслед, затем повернулась и пошла к дому, жадно вдыхая прохладный чистый ночной воздух.

На небе светились миллионы звезд, и Холли задержалась на минутку, любуясь ими и с улыбкой вспоминая, как отец боролся с искушением. Она завернула пирог в бумагу и сунула ему в карман, когда они шли к машине, припомнив их маленькие секреты и хитрости, когда Холли была еще ребенком. Ее мать не знала и половины того, что они вытворяли!

Все еще улыбаясь, Холли вошла в дом, поймав кота, когда он запрыгивал на стол. Ее появление в дверях так его испугало, что он свалился со стола и грохнулся на пол, затем вскочил и бросился в столовую, преследуемый Типпи.

Она увидела Лизбет, важно спускающуюся по ступенькам, в руках у нее одеяло и одна из лучших простыней Холли.

— Замри, маленькая леди!

Лизбет встала как вкопанная. Она выглядела такой же виноватой, как и кот.

— Привет, мамочка!

— Привет. Что ты собираешься делать с этим одеялом, милая?

— О… — Лизбет пожала плечами, посылая Холли одну из самых невинных улыбок. — Ничего.

— Ничего? — Холли подняла бровь. — То же самое «ничего», что проделывала со всей едой, которую таскали ты и Дэнни?

— Ну… — Лизбет стояла на одной ножке, личико ее сморщилось от усилий придумать что-либо правдоподобное. — Я м-м-м…