Изменить стиль страницы

— Чувствуется, что здесь потрудилась Марианна, — кивнула Мэг на сервированный столик.

В глазах Лукаса показались смешинки. Он указал Мэг на маленькую кнопочку, вделанную в каминную полку.

— Сигнал поступит в соседнюю комнату. Сейчас я попрошу Норриса пригласить всех сюда. Если вдруг понадобится помощь, любая, жми кнопку.

Мэг коротко кивнула.

— Ну что, по одному или всех скопом?

— Всех. Вряд ли я выдержу больше одного раза.

Мэг стояла спиной к двери, когда услышала тихий щелчок. Дверь распахнулась; Мэг узнала голос Норриса. Он пригласил родственников Мэг пройти в зал. Второго щелчка она не услышала, из чего сделала вывод, что дверь осталась неплотно прикрытой. Лукас? Наверняка он.

Слышала она и другие звуки — перешептывание у себя за спиной. Впервые в своей жизни эти люди, собравшиеся выступить против нее, не знали, с чего начать.

Наконец, Мэг решилась и повернулась к ним. В зале, кроме ее кресла, были еще и стулья, даже диван. Ближе всего к ней находились два стула. Мэг не садилась сама и гостям не предлагала. Она стояла и молчала. Искушенные в протокольных делах и люди неглупые, Джеймс и Одри тоже стояли. Блейк же не отличался особыми познаниями в этикете. Он плюхнулся на хрупкий стул и окинул Мэг плотоядным взглядом, осмотрев всю, с головы до ног. Он всегда так смотрел на нее, когда желал запугать. Но, двигаясь взглядом снизу вверх, понял, что ему придется смотреть на нее, задрав голову. Он тут же вскочил, точно чертик из табакерки. Мэг и вида не подала, будто смущена его пристальным осмотром. Чтобы скрыть свою неловкость, Блейк принялся с преувеличенным тщанием разглядывать убранство зала.

А в это время Одри с интересом изучала наряд Мэг и дивилась тем переменам, что произошли с ней.

Джеймс, судья Джеймс, всегда и во всем верный себе, лишь смерил ее неодобрительным взглядом, который всегда был у него наготове для Мэг, на тот случай, если она не соответствовала его строгим требованиям. Что же она такого сделала, чем заслужила такую нелюбовь?

Ничего. Ровным счетом ничего. Так же, как и ее сын не заслужил побоев отца.

— Неужели ты и словечка нам не скажешь?

В голосе Одри послышался намек на упрек. Именно намек — упреки сыпались на нее в детстве, когда она была бесправным ребенком. Одри старалась обуздать свой вспыльчивый нрав. Мэг видела, что, несмотря на усилия, Одри это с трудом удается и она готова прямо-таки взорваться.

Годами Мэг готовилась к этой встрече. Но то, что она хотела бросить им в лицо, перестало иметь для нее значение. Если она расскажет им о своей боли, они только позлорадствуют. Если она расскажет им о том, как ей больно, самой ей легче от этого не станет.

— А мне казалось, это вы хотели говорить со мной.

— Маргарет-Энн…

Ну, это уж слишком.

— Маргарет-Энн Стемпл больше не существует. Я — Мэг Карлтон.

— Мои поздравления, Мэг. — Блейк снова окинул ее своим устрашающим взглядом. — Отлично сработано. Ловко это у тебя получилось. Вот только на что ты рассчитываешь? Долго тебе не протянуть!

— Помолчи, Блейк. — В голосе Джеймса проступила властность, приобретенная за долгие годы выступлений в судах. Мэг была удивлена; но не только она, а и Блейк, тут же позабывший о своих рассуждениях. Как может он сомневаться? Как вообще могут они сомневаться в истинности ее происхождения?

Правильно, не могут. Блейк подтвердил ее догадку очередным выпадом:

— Похоже, ты вознамерилась прикрыться своим происхождением и отобрать у меня сына.

— Господи, Блейк, да замолчи наконец, — взмолилась Одри. Она пересекла зал и остановилась перед Мэг. Женщина протянула руку, желая приласкать Мэг. Та всем своим существом захотела вжаться в холодный мрамор камина, подальше от той, которую когда-то называла мамой. — Я наконец-то нашла мою девочку. Не отравляй нам радость единения.

Мэг схватила чашку с чаем и поднесла к губам, защищаясь от Одри. Та вскрикнула и отшатнулась. На тщательно накрашенном лице ее проступила гримаса оскорбления.

— Не будет никакого единения, — тихо произнесла Мэг, — потому что нечего соединять. Ни для кого не секрет, что отношения между нами строились на лжи. И теперь нас ничто не связывает.

— Ах ты неблагодарная, маленькая… — лицо Одри исказила гримаса пробивающейся наружу злости. — Мы приютили тебя, одели, обули, выучили. Мы терпеливо сносили твои вопли по ночам. Ты вечно заставляла нас краснеть, потому что отставала в школе от одноклассников…

И вы вечно были недовольны мной, про себя вспомнила Мэг. Может, игра в кошки-мышки будет уместнее. Нет. Настолько она им не раскроется.

— У меня есть вопросы о моем детстве, — не ответила она на взрыв Одри, — но пускай этим займется ФБР.

— Довольно, Мэг, — вдруг нарушил молчание Блейк. Он сказал это тем же самым тоном, каким обычно требовал у нее отчета о потраченных на продукты деньгах. — Ты и дальше собираешься прятать от меня сына, прикрываясь ФБР?

Мэг в упор посмотрела на Блейка.

— Дэнни уже двенадцать. У него нет хороших воспоминаний о тебе, но я очень надеюсь, что ради него ты постараешься и они возникнут. Тебе позволено будет встречаться с Дэнни, но недолго и под наблюдением. Все это при условии, что ты постараешься наладить отношения с сыном. А опекуном тебя никогда не назначат. Как и владельцем состояния, которое Дэнни, придет срок, унаследует. Уж я позаботилась…

— Стерва!

Мэг поставила чашку на каминную полку и положила руку с дрожащими пальцами рядом с кнопкой. Неужели он ударит ее? Неужели посмеет при свидетелях и подмоге, готовой явиться по первому ее зову? Никогда не знаешь, что на уме у Блейка.

Она обвела присутствующих ледяным взглядом, под которым спрятала пугливого ребенка, каким когда-то была, да и до сих пор оставалась.

— Мистер Уилсон прибывает сегодня засветло на машине.

— Отец приезжает? Зачем?

Блейк неподдельно изумился, ведь он и в самом деле ничего не знал. Но Джеймс принял эту весть гораздо ближе к сердцу. Он побелел и стал похож на больного старика. Он повернулся к жене. Голос его зазвучал необычайно резко.

— Тебе обязательно было встревать? Черт с ним со всем, Одри! И черт с тобой!

Одри заплакала. В самом деле заплакала. Мэг бросила взгляд через весь зал. Там, на пороге, показался Лукас. Он, видимо, слышал громкие голоса. Они встретились взглядами, но Лукас молчал, ожидая, пока Мэг договорит.

— Мистер Уилсон приезжает сегодня вечером, — повторила Мэг. — И после его приезда вам нечего больше делать в Авалоне.

Лучше и не скажешь, но Мэг осталась недовольна. Она чувствовала, что события развиваются помимо ее воли. Одри и Блейк наседали на нее, наперебой выкрикивая то, что она столько раз слышала в прошлом. Внезапно на плечо ей легла рука. Мэг обернулась — рядом стоял Лукас.

— Мисс Карлтон оказалась очень любезна; я бы говорил с вами по-другому. Мистер Хакстабл просил меня передать вам искренние извинения со стороны отеля. С завтрашнего дня все номера забронированы. На всякий случай, я предупредил вашего пилота, чтобы он не улетал, а доставил вас завтра в Саймонвиль. Я также хочу вас предупредить, что в Авалоне нет фирм, сдающих в аренду автомобили.

— Черт возьми, Ламберт. Вы не можете так обойтись с нами. В этой стране существуют законы…

Лукас смерил Блейка холодным, колючим взглядом.

— Да, законы существуют. — Он глянул на Мэг, и она на мгновение позволила себе поддаться ощущению надежности, исходящему от него. — Ты готова?

Она улыбнулась ему ослепительной улыбкой; Мэг училась ей всю свою сознательную жизнь. Она намеренно небрежно, зная, что остальные примут это за полный изящества жест, подхватила накидку со спинки кресла и набросила на себя.

— Да.

Лукас сопроводил ее к выходу и закрыл дверь за непрошеными гостями. За дверью силы едва не покинули Мэг. Лукас лишь сильнее сжал ее руку.

— Еще немного, — уговаривал он.

В конце холла их дожидался Норрис Хакстабл. Он взглянул на Мэг, высокую, в ярко-красном костюме и одобрительно улыбнулся.