Изменить стиль страницы

На площадке его встретила непроницаемая завеса едкого черного дыма. Он слышал, как при каждом вдохе проходил воздух через фильтр противогаза. Времени у него оставалось не больше пятнадцати минут.

Приподняв маску, он закричал:

— Кармен, вы здесь?

Теперь надо задержать дыхание и прислушаться. Ответа нет. Джон знал, что надежды почти не осталось, но ждал чуда: вдруг домоправительница Майка опоздала на встречу с Бетси. Он должен осмотреть каждый дюйм на втором этаже и убедиться, что в горящем доме нет ни одной жертвы.

Джон лег на пол и пополз. Жар был страшный и становился все невыносимее. Несмотря на защитные клапаны шлема, ему все-таки опалило уши.

Действуя вслепую, Джон крикнул, что находится где-то в середине коридора, вдруг он услышал слабый стон, доносившийся откуда-то справа.

Жалея, что у него нет топора, которым можно было бы расчищать дорогу, Джон пополз на стон. Преодолевая удушающий смрад, он опирался на одну руку, а другой нащупывал путь.

Вскоре он ощутил под пальцами мягкую волокнистую ткань и сообразил, что это — край одеяла. Секунду спустя он увидел Кармен.

Она лежала на полу. Ноги ее были задвинуты под кровать, как щупальцы краба, скрывающегося в своей расщелине. Кармен не пошевелилась, когда он коснулся ее лица, она продолжала жалобно стонать.

Непонятно откуда у Джона взялись нечеловеческие силы, чтобы вытащить Кармен из-под кровати, но густой почти черный дым мешал ему воспользоваться специальными пожарными носилками. Тогда он изловчился и чудом уложил бездыханную Кармен себе на ноги и, отталкиваясь пятками, стал пятиться назад.

Домоправительница оказалась широкой в кости и тучной. Джон обладал завидной силой и вполне годился бы в боксеры тяжелого веса, но потерявшая сознание женщина была просто неподъемна!

На полпути к двери спальни он уже был весь в поту под своей тяжелой униформой. Легкие, казалось, дышали не кислородом, а цементной пылью и дымом.

Добравшись до коридора, Джон остановился, чтобы собраться с духом. Он был в изнеможении. Прилив энергии, вознесший его вверх по горящей лестнице, почти иссяк.

Сквозь защитную пластинку противогаза, затянутую паром и покрытую сажей, он видел языки пламени в противоположном конце коридора. Спуститься вниз можно только тем же путем, каким Джон поднялся сюда, — по лестнице.

Опираясь каблуками в пол, он вместе со своим живым грузом двигался дюйм за дюймом к спасительной цели. В тот самый миг, когда Джон подумал, что ему пришел конец, он услышал возгласы и различил свое имя.

Чуть приподняв маску, Джон откликнулся. Все произошло за считанные секунды, хотя казалось, что прошла целая вечность. Два пожарника из депо Южного Грэнтли неожиданно возникли из дыма.

Только вдвоем они смогли вскинуть домоправительницу на плечо более рослому из них. Джон ощутил, что ноги больше не подчиняются ему; необходимо опереться на кого-то, чтобы встать. Он хотел получше пристегнуть свой шлем, но обнаружил, что потерял его, пока полз от спальни до лестницы.

Когда Джон достиг нижней площадки, ступеньки внизу успели выгореть. Надо было преодолеть образовавшийся провал. Джон прыгнул, но натруженные, израненные колени не удержали его, и он упал головой вперед. Инстинктивно Джон свернулся клубочком и покатился дальше.

Плечом он ударился о дверной косяк, заныла голова. К тому моменту, когда он выбрался из здания, колокольчик, прикрепленный к противогазу, зазвонил, предупреждая, что кислорода осталось всего на четыре минуты.

От усталости Джон плохо владел своим телом. Лишь с третьей попытки он сумел отключить персональный сигнал тревоги, затем отделаться от противогаза и кислородного баллона. Прислонившись к дереву, он согнулся, и его вырвало на траву.

Дыхание его все еще было затруднено. Но он мало думал о себе. Рачительный Джон поднял оглушенную голову и начал прикидывать нанесенный ущерб. Крыша провалилась, и весь дом охвачен пламенем. Очевидно, его восстановить уже невозможно. Слава Богу, что удалось предотвратить распространение пожара на другую сторону улицы.

Машина "скорой помощи" присоединилась к пожарникам, и два санитара подключили лежавшую без сознания Кармен к кислородному питанию. Еще один медик срезал с нее обгоревшую одежду.

Достаточно было посмотреть на почерневшее лицо домоправительницы, чтобы понять: она обречена.

Выпрямившись во весь рост, Джон поискал глазами золотисто-рыжую голову Бетси. Но ничего не увидел: все вокруг заволокло густой пеленой серого дыма. После адской жары, к его удивлению, их накрыла черная зловещая завеса и повеяло пронизывающим холодом.

Глава седьмая

Джон проснулся как обычно: голова чистая, натренированное тело готово прямо из постели переместиться в униформу.

Однако вместо привычных сигналов тревоги он услышал приглушенные голоса, мягкий шорох открываемых дверей, тихий гул вентиляторов. С этими методично раздававшимися звуками он почти девять месяцев подряд встречал утро, пока не сбежал в конце концов из главной городской больницы Сан-Франциско.

Поняв, где он, разгневанный герой заставил себя открыть глаза. Так и есть — он лежит на спине опять на жесткой больничной койке. Оба колена забинтованы эластичными бинтами, под них подложены подушки.

Все, кроме ног, кажется, в нормальном состоянии. Серьезных ожогов не заметно. Но по-прежнему трудно дышать. Он обратил внимание — соседние койки свободны. Значит, слава Богу, никто из ребят не пострадал. Но все-таки надо узнать точно.

Джон собрался вызвать медсестру, но его рука соскользнула с кнопки: больной почувствовал — он в палате не один. С ним Бетси. Она заснула, сидя в кресле у постели.

Ноги Бетси поджала под себя, одной рукой оперлась на ручку кресла, щекой — на ладонь. Она дышала ровно и спокойно. Грязные пятна под глазами, следы сажи и огня на красивой желтой рубашке и бриджах были красноречивы: если она и заезжала домой с пожара, то переодеться просто не успела.

Несмотря на одолевавшие его боли, Джон представил Бетси лежащей рядом с ним, свернувшись клубочком, как сейчас в кресле, а ее обнаженная спина прижимается к его груди.

Да, было время, старина Стэнли. Несколько часов, проведенных в высокой траве, где они предавались любви, — как же это было давно! Словно в средние века. Неужели ты до сих пор помнишь каждый вздох, каждый поцелуй, каждое неловкое движение юной, неопытной Бетси? Неужели в страстном стремлении зрелого мужчины обладать любимой женщиной ты все еще помнишь маленькие, чувственные руки, когда-то обнимавшие тебя, зеленого юнца?!

— Бетси, — позвал Джон тихим голосом. — Проснись. Как ты себя чувствуешь?

Она нахмурила брови, глубоко вздохнула и облизнула пересохшие губы. Мгновенно его охватило желание: ему хотелось освежить эти запекшиеся губы своими поцелуями, вернуть ласковую теплоту ее улыбке.

Его тело, несмотря на все муки, перенесенные на пожаре, испытывало знакомое возбуждение темпераментного мужчины. Может быть, он не был безумно влюблен в ту милую, обожавшую его шестнадцатилетнюю девочку, но ему так и не дано было забыть ее.

Отгоняя крамольные мысли в самую глубь сознания, на обочину внушительного списка запретов, которые он установил сам для себя, Джон попытался сесть, но ахнул от резкой боли в коленях.

Тошнота подступила к горлу. На лбу выступила испарина. Он прерывисто тяжело дышал, борясь с приближением приступа.

Джон, не владея собой, непристойно выругался. Нецензурная брань, несвойственная сдержанному, корректному Стэнли, потрясла и огорчила Бетси.

— Со мной-то все в порядке, — подчеркнуто заметила она, выпрямляя ноги и моргая сонными глазами. — Который час?

— Сейчас тебе пора лечь в собственную постель.

Бетси медленно села.

— Ой-ой! — вырвалось у нее. Рука затекла.

Джон неожиданно разозлился. Лоб сковало железным обручем.

— Ничего удивительного. Ты так причудливо изогнулась в этом кресле.

— Клянусь тебе, я лишь на минуту закрыла глаза. — Бледные губы Бетси смущенно улыбались; они напомнили Джону нежный бутон, чуть раскрывшийся ему навстречу. — Тебе хоть немного получше?