Изменить стиль страницы

Он сел на темно-зеленый кожаный диван и задумался. Вчерашний публичный скандал совершенно выбил Линн из колеи. В обычное время она была разумна, рассудительна и, как ни странно, всегда права. Ей было двадцать пять лет. Двадцать пять лет она ждала подходящего человека, с которым могла бы разделить свою судьбу, и выбрала его, Криса, а не Фредди. Из любви к ней Крис отказался принять дар, щедрее которого не было на свете. Неужели его отказ толкнул Линн к Фредди? Едва ли. Скорее всего, нет.

Мысль, внезапно пришедшая ему в голову, заставила Криса рывком подняться на ноги. Нет, его Линн, умная, спокойная, сильная Линн, на это не способна. Тогда что же? О Боже… Трейси закрыл глаза. Бескорыстная любовь… Он должен был все понять в ту же секунду. Он прошел через это, сделал трудный выбор, считая, что так будет для нее лучше. Теперь она делает то же самое. А он так и не сумел сказать ей, что угрозы больше нет. Точнее, она не дала ему такой возможности. Позвонила в полицию. О Господи! Он чуть не рассмеялся. Нужно было найти способ заставить ее слушать.

А если он ошибся? Если по иронии судьбы она действительно сделала то, о чем говорила? Сможет ли он смириться с этим?

Крис провел руками по лицу, пытаясь найти ответ. Ответ был только один: он не может жить без Линн. И простит ей все — по крайней мере, сейчас — ради того, чтобы соединиться с ней. Как заставить ее понять это? Попросить кого-нибудь поговорить с ней? Но кого она будет слушать? Кто может заставить ее выслушать себя наперекор всему? И тут его осенило.

В три часа сорок минут магазин заполнила толпа. Костюмы несли весь день, но час пик настал именно сейчас. Линн вышла из мастерской и начала помогать Фредди; ремонт и упаковку можно было отложить на следующий день. Это было предусмотрено заранее. И все было бы нормально, если бы в магазин не ворвались Гарет и Луиза Адамс. Линн не верила своим глазам. Как Гарет мог привести сюда эту женщину? Хотя в магазине было полно народу, Линн бросила все-дела и вышла из-за стойки. Она посмотрела на Гарета, увидела в глазах брата обычное презрение и указала ему на дверь.

— Уходи сейчас же.

Однако Гарет подошел к ней, схватил за руку и решительно сказал:

— Нет, дорогая сестренка, я не уйду, пока не скажу тебе несколько слов!

Линн вырвала руки и вполоборота посмотрела на Луизу, которая, судя по всему, чувствовала себя очень неуютно.

— Как ты смел привести ее сюда?

— Давай где-нибудь сядем, и я все тебе объясню.

— Ты не видишь, что я занята?

— Дело не терпит отлагательства.

Гарет снова схватил ее за руку и потащил в соседнюю комнату, кивком позвав за собой Луизу. Едва они переступили порог, как появился Фредди и бросил тревожный взгляд на Линн.

— Может быть, позвонить в полицию?

Линн состроила гримасу. Она грозила полицией Крису, но Гарет все-таки ее брат. Лучше как можно скорее покончить с этим делом, а потом заняться бизнесом. Как только она скажет Гарету и Луизе, что она ни при каких обстоятельствах не собирается видеться с Крисом, они уйдут и оставят ее в покое. А потом она сможет жить спокойно. Если удастся. Линн вздернула подбородок и покачала головой.

— Займись посетителями.

Фредди с опаской покосился на Гарета и Луизу.

— Если тебе что-нибудь понадобится…

— Спасибо, — сердито кивнула Линн.

Юноша немного помешкал, но в конце концов ушел. Линн повернулась к непрошеным гостям и заметила, что Гарет бросил на Луизу Адамс красноречивый взгляд. Спустя секунду Луиза обратилась к Линн.

— Вы сломали мне жизнь, — сказала она, шагнув вперед.

Сегодня Луиза выглядела спокойной и очень элегантной. На ней были золотистые слаксы, свитер в тон и шоколадный жакет с замшевыми лацканами. Едва ли такой женщине можно было сломать жизнь.

Линн покачала головой.

— Я вам ничего не сделала.

— Как вы можете так говорить? — возразила Луиза. — Вы отняли у меня единственного человека, который был мне нужен.

«Который был мне нужен»… Не «которого я любила». Линн сложила руки на груди и склонила голову набок.

— Мне вас жаль, — сказала она, — хотя вряд ли вы понимаете почему.

Сбитая с толку, Луиза посмотрела на Гарета, который тут же поспешил к ней на помощь.

— Это правда, Линн. Крис обижал и унижал Луизу. Она позволяла ему это, потому что любила его, а потом он ее бросил. А когда они были готовы помириться, появилась ты. — Он прижал руку к груди и покаялся. — Это моя вина. Я знал, как ты… впечатлительна, и не должен был приводить его к тебе. Но мне не приходило в голову, что он может быть таким неразборчивым, а ты такой глупой. — Он поднял глаза к небу и беспомощно добавил: — Я тебя предупреждал. Говорил, в какую ситуацию он попал.

Вот это да! Линн подбоченилась и приняла вызывающую позу.

— Крис не обижает и не унижает женщин. Он честный, достойный, порядочный человек…

— Он использовал меня как надувную куклу! — воскликнула Луиза.

— Ох, перестаньте. Это вы использовали секс, чтобы заманить его в ловушку. Он был достаточно снисходителен, чтобы сыграть с вами в эту игру, но потом ему стало стыдно, противно, и он порвал эту связь.

— Как вы смеете? — Луиза сжала кулаки и шагнула к Линн.

Гарет тут же встал между ними и пробормотал:

— Разве порядочные люди нарушают данное ими слово?

— Слово? — повторила Линн. — О чем ты говоришь?

— Он нажаловался на меня родным! — с жаром воскликнула Луиза. — Пообещал этого не делать, а потом наговорил обо мне гадостей и восстановил против меня всех!

— Она говорит правду, — подтвердил Гарет. — Все годы работы в компании я слышал об этой клятве. Он сделал это публично, подписал все бумаги, пообещал работать вместе с Луизой, а потом отказался от своего слова и натравил на нее всю родню. Даже ее собственных родителей! Линн, ты не можешь позволить, чтобы это случилось. Сделай это если не для Луизы, то для самой себя. Неужели после этого ты будешь ему доверять? Как ты станешь жить с ним, зная, на что он способен?

— Ты сошел с ума, — медленно сказала Линн. — Вы оба. Я не знаю, что случилось, но Крис не способен нарушить клятву. Ему не позволит совесть.

— Он хочет, чтобы вы так думали! — с жаром заявила Луиза. — Ради того, чтобы добиться своего, этот человек способен на все!

— Тогда зачем он вам? — парировала Линн. — Ответьте, если можете. Если Крис такой ужасный человек, зачем вам понадобилось идти на шантаж, чтобы заставить его жениться на вас?

Луиза открыла рот, но лишилась дара речи. Потом она нетерпеливо посмотрела на Гарета и выдавила:

— Скажи что-нибудь! Убеди ее!

Гарет тяжело вздохнул.

— Она все равно любит его. Линн, они перед ней в долгу! Вся семья! Всю жизнь они лишали ее того положения в обществе, которого она заслуживала! Держали ее в черном теле…

— И все потому, что я по крови не принадлежу к Форхэмам! — злобно выпалила Луиза. — Вы не знаете, что такое быть отверженной всеми! Они могли удочерить меня, сделать членом своей семьи, но мой отчим не хотел об этом и слышать. Они всегда напоминали, что я им чужая. Заставляли меня поддерживать отношения с родным отцом, хотя это меня позорило. Я не хотела, чтобы люди знали, что я связана с этим ничтожеством!

— Линн, ты можешь ее понять! — с жаром сказал Гарет. — Сколько раз нам приходилось стыдиться собственных родителей? Тебе не приходило в голову, что мы могли бы жить по-другому, если бы родились в другой семье? У нас никогда не было возможности занять высокое положение в обществе. У Луизы такая возможность есть, но они не дают ей воспользоваться своим шансом! Разве ты не понимаешь?

— О Боже, — вздохнула Линн. Они оба чокнутые, и это свело их вместе. Не любовь, даже не привязанность, а всего лишь жадность, уязвленное самолюбие и желание отомстить людям за придуманные обиды. Ах, Гарет! Он вымещал на ней свой стыд и комплекс неполноценности и заставлял чувствовать вину. — Это правда, — пробормотала она. — Правда…