Изменить стиль страницы

— Сожалеешь?

— Да, я имею в виду то, как я поступил с нашими отношениями. — Он покачал головой, и на минуту его лицо стало грустным. — Я предан своей карьере. Я знаю, кто я и чего хочу, когда дело касается моей работы. Что же до взаимоотношений, то тут я трус. — Стивен, казалось, искренне сокрушался по поводу случившегося. — Ты заслуживаешь большего, Аннабелл. — Взяв ее левую руку, он взглянул на кольцо, надетое взамен прежнего. — Надеюсь, ты это получишь.

Аннабелл моргнула, крайне удивленная уязвимостью, которую он так охотно продемонстрировал. В период их помолвки эмоциональная открытость была чужда Стивену, да и ей тоже, как она была вынуждена признать. С опозданием она поняла, что они были скорее коллегами, чем друзьями. Друзьями они были с Адамом.

— Гарретту повезло, — беззлобно продолжал Стивен. — Мудро с его стороны не терять времени. — Он улыбнулся, сжав ее руку. — Пожалуй, я не останусь. Я просто хотел выразить тебе мои наилучшие пожелания, Аннабелл. И если у тебя что-то не получится с Гарреттом…

Он не закончил свою мысль. Аннабелл улыбнулась с легкой грустью. Стивен больше не являлся предметом выбора, это было ясно как день. Ей хотелось большего. Ей хотелось кого-то, с кем можно было поговорить. Настоящего друга. Ей хотелось испытать страсть.

Понимая это, она легче забыла бы Стивена. Поднявшись на цыпочки, она обняла его на прощание.

— Я рада, что ты зашел, — сказала она искренне, мысленно отметив, что нужно при первой возможности отослать ему подаренное кольцо.

Стивен обнял ее — невинные объятья, положившие конец всему.

Именно в этот момент прощания их и застал Адам, отправившийся на поиски Аннабелл. С его точки зрения, их прощание выглядело несколько странно.

— Стивенз? — сказал он мрачно. — Вот уж нежданная радость…

Аннабелл и ее бывший жених торопливо отпрянули друг от друга.

— Гарретт, — кивнул головой Стивен, — я вот, как раз поздравлял Аннабелл по поводу помолвки. — Он широко улыбнулся. — Надеюсь, ты умнее меня и, не откладывая, поведешь ее к алтарю.

Адам улыбнулся в ответ, но не столь сердечно.

— Да, думаю, я умнее тебя.

Аннабелл нахмурилась, давая Адаму понять, что его сарказм неуместен. Кто он, в конце концов, чтобы осуждать их? Разве он предлагал ей союз на всю жизнь? Она решительно взяла Стивена под руку и улыбнулась, как бы извиняясь за холодность своего нового жениха.

— Не уходи. У нас гостят мои тетки из Вашингтона. Они будут рады познакомиться с тобой.

Стивен покрыл ее руку своей.

— Твои тетки? Это не те сумасшедшие, что окончили заочные курсы по колдовству?

— Современному колдовству… Я познакомлю вас. Да, и еще у нас есть грибная икра, которую ты так любишь.

Проходя мимо Адама и избегая смотреть на него, что было нелегко, так как он не отрывал от нее глаз, Аннабелл повела Стивена к столовой.

Ей не нужно было концентрироваться, чтобы почувствовать, что взгляд ее нового жениха выжигал дырку у нее в спине.

Спустя час, когда Стивен уже давно ушел, Аннабелл страдала, по меньшей мере, минут двадцать, наблюдая, как Адам развлекал гостей: казалось, он не заботился ни о чем другом, только бы придумать шутку позабавнее. Время от времени, когда он ловил ее взгляд, уголки его губ поднимались в рассеянной улыбке. Он попросту игнорировал ее с того момента, как она вышла проводить Стивена.

И вот когда она подумывала о том, как сбежать с вечеринки в честь собственной помолвки, раздался звон хрусталя.

— Тост! Тост! — требовали приглашенные гости.

Аннабелл приблизилась к Адаму. Он обнял ее и привлек к себе.

Аннабелл глядела на него, безотчетно думая — не пришло ли время прекратить этот безумный фарс. Она чувствовала себя настоящей мошенницей. Должно быть, Адам увидел панику в ее глазах, потому что успокаивающе сжал ее руку и подмигнул ей.

— Леди и джентльмены, — сказал он, обращаясь к друзьям и соседям, собравшимся на их празднество, — сейчас именно такой момент, когда у многих сильных мужчин трясутся поджилки. — Последовал взрыв смеха со стороны мужчин и доброжелательное шиканье со стороны женщин. Адам поднял руку. — Если, конечно, мужчина не встретил нужную девушку. Я встретил Аннабелл Симмонз много лет назад. Может быть, я и медлителен, — он улыбнулся, — но не настолько глуп, чтобы не знать разницу между рудой и золотом. — Он наклонил голову, глядя ей прямо в лицо. В его глазах не было и следа недавнего гнева или намека на притворство. — Аннабелл — золото в двадцать четыре карата. — Подняв глаза и руку с бокалом, он закончил своим мягким и гипнотизирующим, как свет свечей, голосом: — Спасибо за то, что провели с нами этот вечер. Пожелайте нам счастья.

Все выпили, раздались добрые пожелания. Кто-то протянул Аннабелл хрустальный фужер с шампанским. Она крепко сжала его, слишком скованная, чтобы пригубить или отставить на столик. Она не могла оторвать взгляд от Адама.

Ее спокойный вид скрывал чувства, которые бурлили, словно пузырьки в шампанском. Как он делает это? Как ему удается вновь и вновь, несмотря на все ее окончательные приговоры, заставлять ее мечтать?

Каждый раз, когда ей казалось, что она приняла правила и поняла суть их отношений, он делал или говорил что-то, что пробуждало в ней желание. Как могла она быть рациональной, здравой и уверенной в себе, как могла защищаться от боли, причиняемой любовью, если чувствовала себя в безопасности лишь в его объятьях?

Слишком долго она оставалась за игровой площадкой — среди зрителей. И обнаружила, что планирование жизни других людей наполняет ее жизнь в меньшей степени, чем это было прежде.

— Давай выйдем на улицу. — Низкий голос, в котором зазвучали властные нотки, раздался у ее виска. Адам взял из ее руки фужер, и она отпустила его, даже не понимая, что делает. Под руку с ней он пошел через комнату, кивая и улыбаясь поддразнивающим замечаниям, летевшим им вслед.

Аннабелл едва ли слышала хоть слово. Она просто позволила Адаму подвести ее к старой плетеной скамейке у дальнего края пруда.

Свежий ночной воздух холодил ее кожу. Однако прикосновения Адама жгли, как огонь. Никто не позаботился включить свет в саду, а прохладная погода не располагала к прогулкам при луне. Сад принадлежал только им.

Звездная ночь, вдали от смеха, болтовни и многолюдья, казалось, была только их ночью.

Аннабелл смотрела в глаза Адама, а он — в ее, никто из них двоих не сказал ни слова, но они двигались, словно были одним целым. Их губы встретились, Аннабелл положила руки на плечи Адама. Он запустил пальцы в ее волосы, а другой рукой привлек ее к себе. Ее груди прижались к его груди.

Когда он обхватил ртом ее рот, сдержанность покинула Аннабелл. Впервые их языки встретились в споре, победа в котором могла принадлежать им обоим. Адам вдыхал ее запах, он упивался ею. Его губы жадно двигались, говоря ей, что он хотел большего, — и предлагал ей больше, чем могло подсказать ей ее воображение.

Аннабелл забилась в его объятьях, отдалась моменту, и то, что она ощущала в своем теле, было столь ошеломляюще, что не осталось места для страха. Она чувствовала себя так, словно ее захватил смерч, полностью лишивший ее силы воли.

Поцелуй Адама словно опалил ее душу, и на этот раз Аннабелл ни о чем не жалела.

Потеря самоконтроля, которая всегда делала ее уязвимой и внушала страх, на этот раз показалась до головокружения восхитительной.

Когда поцелуй закончился, Аннабелл почувствовала напряжение Адама. Рука, оставив ее волосы, приподняла ее подбородок. Она открыла глаза и встретила его взгляд, в котором сверкали алмазы, топазы и изумруды, а в глубине — горел огонь.

— Довольно игр. — Его голос звучал жестко, дыхание было прерывистым. — Это, — он прижал ее к себе, и она ощутила, как он возбужден, — всерьез. Больше никакого притворства.

Аннабелл смотрела на него, словно завороженная, ее сердце гулко стучало от смущения и радости.

Его лицо с напрягшимся подбородком приблизилось почти вплотную к ее лицу.