употребляемых слов, часто служит причиной так называемых
плеоназмов, т.е. переполнения речи словами и целыми
выражениями, ненужными для смысла. Например: Есть люди,
обладающие характером положительным, практическим,
деловым, житейским, расчетливым. Такие люди не любят
теоретических тонкостей, не пускаются в умозрения, не
вдаются в отвлеченности. Это просто ужас, а не фраза. Здесь
много лишних слов и даже целых выражений, которые можно
исключить без всякого ущерба для точности речи.
Иногда плеоназмы намеренно допускаются, когда, во
избежание недоразумений, требуется с особенной точностью
обозначить, что следует подразумевать под известными словами.
Очень часто плеоназмы встречаются в разговорной речи и в
поэтических произведениях (особенно в народной поэзии), где
они способствуют более живому изображению предмета.
Например: я видел это собственными своими глазами; свищет
соловей он по-соловьиному, О, поле, поле! кто тебя усеял
мертвыми костями?
Тавтология
Особый вид плеоназма представляет тавтология, т.е.
повторение того, что выражено одним словом, посредством
другого синонимического или происходящего от того же корня
слова. Например: оставили ту сторону пустой и незанятой", он
имел обычай обыкновенно это делать.
Тавтология, переполняя прозаическую речь ненужными
словами, в поэтических произведениях нередко придает речи
особую выразительность. Очень часто тавтология встречается в
народной поэзии. Таковы, например, выражения: сиднем сидеть;
отправиться в путь-дорогу и т.п.
Целые тавтологичные предложения называются
параллелизмами. Таковы выражения: будь бережлив, не трать
лишнего; он не хотел простить меня, не хотел оказать своей
милости, не хотел помиловать. В поэтических произведениях
встречаются параллелизмы, которые состоят из предложений,
соответствующих одно другому по форме выражений. Например:
В своих палатах белокаменных
Устроил Садко по небесному:
На небе солнце — ив палатах солнце;
На небе месяц — ив палатах месяц;
На небе звезды — ив палатах звезды.
Такие параллелизмы не только не вредят точности речи, но и
способствуют живому и наглядному представлению
сопоставляемых предметов и явлений.
Ляпалиссиада
Ляпалиссиада — это утверждение заведомо очевидных
фактов, граничащее с абсурдностью. Например: Графиня
рассматривала меня, глядя обоими своими глазами.
Само происхождение термина "ляпалиссиада" достаточно
забавно: слово образовано от имени французского маршала Ля
Палиса, погибшего в 1525 году. Солдаты его просто обожали и
сочинили о нем песню, в которой была строка: Наш командир
еще за 25 минут до своей смерти был жив.
По большому счету, описать все случаи избыточности
невозможно. Изобретательность авторов воистину безгранична:
тут пернатые птицы, наиболее высочайший и бог знает что еще.
Но все же иногда плеоназмы необходимы, чтобы придать
произведению большую экспрессию:
По ходу пьесы спиртные напитки подавались в таком
огромном изобилии, что к концу второго действия все артисты
были пьяны вдребезги.
(М. Зощенко "Опасная пьеска".)
Изобразительность речи
Изобразительности речи способствуют эпитеты, сравнения,
тропы и фигуры.
Эпитеты
Под эпитетами в широком смысле понимаются все
грамматические определения и приложения (человек — добрый,
путь — далекий). Но в строгом смысле эпитетами именуются
только такие определения, в которых указыва-
ются свойства предметов, производящие на человека
особенно сильное впечатление. Например: море синее, поле
чистое, береза кудрявая, леса зеленокудрые. Такого рода эпитеты
называются украшающими.
Эпитеты в речи способствуют живому и картинному
изображению предметов, указывая на самые характерные их
внутренние и внешние признаки. Кроме прилагательных,
эпитетами могут быть
существительные (Волга — матушка, рожь — кормилица);
существительные с прилагательными (Владимир — красное
солнышко, Москва — золотые маковки);
качественные наречия (ласково — приветствовать, сладко
— спать).
Постоянные эпитеты
В народных произведениях известные слова постоянно
сопровождаются одними и теми же эпитетами. Такие эпитеты
называются постоянными: солнце красное, месяц ясный, добрый
молодец, могучие плечи, кросно девица, щеки алые, брови черные, уста сахарные, море синее, поле чистое и т.д.
Сравнения
Сравнением называется сопоставление одного предмета с
другим, сходным с ним в чем-либо, с целью вызвать более живое
и яркое представление о предмете. Например:
И шел, колыхаясь, как в море челнок,
Верблюд за верблюдом, взрывая песок.
(М.Ю. Лермонтов.)
В сравнении обыкновенно менее известное поясняется через
более известное, неодушевленное через одушевленное,
отвлеченное через материальное. Примеры обыденных срав-
нений: сладкий, как сахар, горький, как полынь; холодный,
как лед, легкий, как пух, твердый, как камень и т.п.
Уж близок полдень. Жар пылает.
Как пахарь, битва отдыхает.
(А.С Пушкин.)
Отрицательные сравнения
Особый вид сравнений представляют так называемые
отрицательные сравнения, которые особенно часто встречаются в
народных произведениях. В них сопоставляются два сходных
предмета, но в то же время указывается, что эти предметы не
одно и то же (т.е. отрицается тождество сходных предметов).
Не белы снеги забелелись:
Забелелись каменны палаты.
Отрицательные сравнения встречаются и в художественной
литературе:
Не серна под утес уходит,
Орла заслышав тяжкий лет:
Одна в сенях невеста бродит,
Трепещет и решенья ждет.
(А.С Пушкин.)
Тропы
Многие слова и целые обороты речи часто употребляются в
переносном, иносказательном смысле, т.е. не для выражения
обозначаемого ими понятия, а для выражения понятия другого,
имеющего какую-нибудь связь с первым. В выражениях человек
улыбается, человек идет, человек хмурится все слова
употреблены в собственном значении. В выражениях же утро
улыбается, дождь идет, погода хмурится глаголы употреблены
в переносном
смысле, для обозначения действий и состояний природы, а
не человека. Все слова и обороты, употребляемые в переносном
смысле, и называются тропами (от греч. tro-pos — оборот).
Виды тропов
По различию оснований для употребления слов в
переносном смысле, тропы делятся на несколько видов: