Блаженства нашего причина, К небесной скорби наших душ,
Завистливым отторжен роком...
Своя игра (притяжательные местоимения), "Она сидела
возле него, облокотившись своим локтем на спинку его стула, и
смотрела на его работу".
Естественный вопрос, возникающий при взгляде на это
предложение: чьим еще локтем можно облокотиться на спинку
стула, кроме как своим? Чем вообще можно облокотиться, кроме
как локтем?
Начинающий автор зачастую стремится настолько
детализировать происходящее, что доходит до абсурда.
Притяжательные местоимения "свой", "своя", "своё" играют при
этом с ним дурную шутку, делая текст тяжелым и рыхлым.
Он засунул свою руку в карман своего пальто и достал свой
верный кольт.
Не правда ли, детальное описание? А ведь избежать этой
ошибки легко: достаточно "поиграть" с текстом, выбрасывая
местоимения, и посмотреть, потеряет предложение смысл или
нет. Вначале это следует делать осознанно, придирчиво глядя на
каждое предложение, и через какое-то время процесс пойдет сам,
без прямого участия сознания.
Временами использование местоимений стилистически
оправдано: например, лицо свое, или даже лик свой— во-лее
экспрессивная форма, чем просто лицо. Сравните: он повернул
лицо к гостям или он обратил лик свой к гостям. Совершенно
иное звучание. Классики часто пользуются этим приемом. К
примеру, фраза, приведенная выше, у Гоголя в "Невском
проспекте" звучит так:
Она сидела возле него, облокотившись прелестным
локотком своим на спинку его стула, и смотрела на его работу.
Глава 8
От простого к
сложному
Лучше всего запоминается ненужное.
Джон Тарранта
В этой главе…
Здравствуйте, старуха Баскервиль
Мысль, исполняющая пируэт
Здравствуйте, старуха
Баскервиль
Жанров юмористической литературы множество — начиная
с каламбура и заканчивая романом.
Начнем с самого простого, самого доступного жанра —
простого каламбура.
Вот три определения каламбура, данные в разных словарях:
Даль. Каламбур (франц.), игра слое, по двусмыс-лию
их, двоякому значенью, например: Нет духу, неельный
гость, немой (не мой), избегай свет, а беды не
избежать.
БСЭ. Каламбур (франц. Calembour), игра слов, оборот
речи, шутка, основанные на комической обыгрывании
звукового сходства разнозначащих слов или
словосочетаний.
Брокгауз. Каламбур (франц. caiembourg), название
игры слов, одинаково произносимых, но разного
смысла, от имени графа Calemberg из Вестфалии,
жившего при дворе Людовика XIY.
Каламбур, основанный на созвучии, может быть следующих
видов.
1. Сопоставление созвучных слов в одном контексте:
Осип охрип, а Архип осип...
или
Неведомый поэт,
Неведомый никем.
Печатает стихи,
Неведото зачем...
(П. Калошин.)
2. Замена одного из слов, входящих в привычные идиомы, а
также в устойчивое словосочетание, пословицу, другим
созвучным ему словом, приводящая к переосмыслению этого
клише: например, фраза воленс-неволенс
3. Сознательная (обычно ложная) этимологизация слова:
Свекровь — вся кровь
(М. Горький.)
4. Разложение и переосмысление устойчивого
словосочетания:
Если зуб за кого — отпилим зуб
(В. Маяковский.)
Обычно в юмористических разделах газет и журналов
КАЛАМБУР выдают под заголовком АШИПКИ или
ОЧЕПЯТКИ. Оба эти слова сами по себе являются каламбурами.
Вот несколько примеров:
Авось и ныне там
Бальзамовский возраст
Без блатная путевка
Безопасная братва
Вверх кармашками
Взятки сладки
Ветхий совет
Второй муж окладистее первого
Голодная закуска
Днем согнем
Долг платежом страшен
Нахально-нструментальный ансамбль
Невеселье
Не раз деланная любовь
Убожественный фильм
Цербенрнар
Так что "старуха Баскервиль" — это не бред сумасшедшего,
а просто каламбур.
Мысль, исполняющая
пируэт
Так красиво назвал афоризм Жорис де Брюйи. В словарях
все звучит гораздо прозаичнее.
БСЭ. Афоризм (греч. aphorismos), изречение,
выражающее в лаконичной форме обобщенную,
законченную мысль.
Брокгауз. Афоризмы (греч.), краткие поучительные
изречения.
Даль, Афорисм, <афоризм> м. греч., короткое и ясное
изречение, правило, основанное на опыте и
рассуждении.
Мы уже говорили о сути парадокса — противоречии
общепринятому мнению. Вот это противоречие и лежит в основе
большинства афоризмов. Можно ли понять механизм парадокса и
самому сочинять остроумные фразы?
Как известно, простейшие афоризмы составляют
антонимические пары типа бедняк — богач, голод — еда и т.п.
Возьмем для примера прекрасное изречение Станислава Ежи
Леца:
Иногда надо замолчать, чтобы тебя услышали.
Казалось бы, элементарная формула: хочешь сделать А —
делай НЕ-А. Но почему же эта короткая фраза из книги
"Непричесанные мысли" так поражает нас своей глубиной?
Давайте попробуем.
Добиться внимания окружающих можно двояко: либо
перекричав других, либо замолчав на полуслове.
Заметили? Самоделка получилась слабее прототипа: гораздо
длиннее, назидательнее и скучнее. А в прототипе есть атмосфера!
И представляется картина: аудитория, сокурсники,
разговоры, звонок... Входит преподаватель, поворачивается
лицом к аудитории и... без слов достигает своей цели.
Вот так всегда, мы начинаем внимать ничего не говорящему
человеку лишь потому, что признаем его право молчать или
говорить по своему усмотрению. В театре это называется —
"держать паузу". В жизни — умение вести за собой. Хоть на
мгновение.
Сделав половину работы — анализ фразы, перейдем ко
второй части — синтезу новой фразы. Попробуем еще раз.
Хочешь быть услышанным — замолчи.
Хочешь быть озвученным — не кричи.
Хочешь выйти в лидеры — отставай.
Хочешь усидеть в седле — не зевай.
Чтобы еще раз оттенить достоинства афоризма Леца,
приведем похожее высказывание другого автора:
Молчание иногда более многозначительно и возвышенно, чем
самое благородное и самое выразительное красноречие.
(Д. Аддисон.)
Все, кажется, правильно, но... нет изюминки. И сказано это
было не в упрек Аддисону, а только в похвалу Лецу.
Сопоставление фраз определенно говорит о том, что первый
автор более ранний и вполне мог служить источником
ассоциации для второго.
Еще одна фраза:
Человек страдает не столько от того, что происходит,
сколько от того, как он оценивает то, что с ним происходит.
(М. Монтень.)
Мудрость этих слов не нуждается в доказательстве.
Следовательно, еще одна формула афоризма может выглядеть,
например, так: влияет на А не В, а то, как А оценивает В,