— Тогда угощайся. Я не заставляю тебя отвечать прямо сейчас. По крайней мере сегодня.
Поверхность озера была похожа на черное стекло, и ночь освежала. Когда катер разогнался, Джулия опустила ладонь в плотную холодную воду, наслаждаясь скоростью и игрой воды, бежавшей сквозь пальцы. На побережье царили тишина и спокойствие, отдыхающие расходились по домам.
Было уже за полночь, и Том вез Джулию в мотель «Болтон Лендинг», где она сняла номер. Они оба очень устали за день и поэтому молчали, прекрасно понимая, что сегодня сказали друг другу, пожалуй, слишком много.
Джулия и Том сами были поражены тем, что в продолжение всего ужина они ни разу не вернулись к столь неприятному для них разговору, который днем вызывал лишь раздражение и вспышки неоправданной враждебности. Они разговаривали о самых нейтральных вещах: о ее работе, его компании, занимающейся разработкой новых средств программного обеспечения, летней погоде, о его планах по изменению ландшафта острова с помощью Дона. А потом они молчали, и это было лучше любых разговоров.
Оба невольно вспоминали — каждый по-своему, — чем завершился ужин. Как только они закончили есть, Том поднялся из-за стола, готовый отвезти Джулию на берег. Она могла бы, конечно, переночевать и здесь, и он не преминул предложить ей это еще раз, но Джулия сказала, что ей необходимо уехать, и Том прекрасно понимал почему. Гостиница — нейтральная территория, а значит, и отличное место, чтобы все как следует обдумать и принять верное решение.
Десять минут спустя они оказались у ворот мотеля. Это была не самая лучшая гостиница в городе, но другой поблизости не было. Джулия заметила, что Том скептически смотрит на входную дверь, выкрашенную в шоколадно-коричневый и лимонно-желтый цвета. И в номере все напоминало лагерь бойскаутов, словно Джулия намеренно на всем экономила.
Том смотрел на нее испытующим взглядом, слегка прищурив глаза.
— Знаешь, Джулия, — сказал он мягко, — ты могла бы разыграть свою партию и по-другому.
— Разыграть что?
— Ты могла бы потребовать денег. Много денег. И я приятно удивлен, что ты этого не сделала. — Том успел перехватить ее запястье, прежде чем она подняла руку, чтобы дать ему пощечину. — Ну, ну, — успокаивающе произнес он, — я не имел в виду ничего плохого! Не имел! Наверное, я выразился не совсем удачно… Я уважаю тебя, ясно? За то, что ты этого не сделала. Потому что многие на твоем месте поступили бы именно так.
Джулия медленно опустила руку. Том все еще держал ее, и она чувствовала тепло вокруг запястья. От его прикосновения по телу пробежала дрожь, но Джулия все еще злилась и поэтому вдруг резко повернулась на каблуках и стала открывать дверь.
— Черт побери, Джулия! — повторил он. — Давай покончим с этим раз и навсегда.
Он стоял сзади, его руки поддерживали ее за талию. Потом они скользнули по теплому, еще плоскому животу, как бы оберегая его. Она ощущала силу Тома, его тяжесть, слышала странную вибрацию в его голосе, когда он говорил. Наклонившись так, что его губы едва касались ее уха, он зашептал:
— Здесь растет наш ребенок. Сегодня мы говорили с тобой о чем угодно, только не об этом. Мы были раздражены, мы тщательно продумывали ответы и решения, как будто речь шла о катастрофе, но ведь это не так! Это невероятно, Джулия! Наш ребенок, твой и мой, растет, становится человеком там, у тебя внутри. Это связывает нас такими узами, которые невозможно расторгнуть. Это вечные узы, они будут всегда, что бы с нами ни случилось дальше. И мы должны признать, что ребенок объединяет, не так ли?
— Да, — прошептала она, тая от его прикосновений, очарованная его словами. — Да, Том.
— Благодаря этому Земля все еще вертится, а человечество по-прежнему просыпается по утрам.
— Я знаю, знаю. — Джулия была готова заплакать: он как будто высказывал ее мысли.
Вдруг Том нежно, так, что она даже не успела понять, что происходит, развернул ее за плечи и, наклонившись, приблизил свои губы к ее губам. Первое прикосновение его губ было очень нежным, сомневающимся. Джулия почувствовала, как огонь пробежал у нее по жилам, и немедленно, словно подчиняясь неведомому инстинкту, ответила ему — жадно, страстно. Беременность сделала ее тело необыкновенно восприимчивым, и она ощущала каждую складочку и морщинку на его одежде, когда он прижимал ее к себе, чувствовала, как меняется температура его тела. Деревянные половицы заскрипели, когда он наклонился еще ниже, чтобы распробовать вкус ее губ, а его руки обняли ее так крепко, что Джулия могла бы потерять сознание, не рискуя при этом упасть. Каждый нерв у нее горел, словно заранее знал, что сейчас будет. Вот сильные бедра Тома прижимаются к ее телу, сжимают ей ноги, и страстный поцелуй заставляет их двигаться в едином ритме. Но самое восхитительное — это его сладкие губы, такие требовательные и многообещающие, дающие и берущие!
— Черт побери, Джулия, неужели возможно, чтобы мы ничего не знали друг о друге до сегодняшнего дня? — спросил он хрипло. — Нет, этого не может быть! Всему виной амнезия. Уверен, мы занимались любовью, чтобы зачать нашего ребенка, а потом что-то случилось, и мы забыли об этом, чтобы вспомнить сейчас. Я чувствую это. Я вижу этот прекрасный момент: ты лежишь, обнаженная, на моей кровати, а я слышу, чувствую, ощущаю, упиваюсь тобой. Я каждой клеточкой знаю, что мы занимаемся любовью. Это безумие?
— Нет, — сказала она, оторвавшись от его губ, — это не сумасшествие. Я чувствую то же самое. Это малыш, Том.
— Малыш. Если малыш так старается соединить нас, то тебе придется выйти за меня.
И он снова страстно поцеловал ее, не дождавшись ответа, но она ответила ему поцелуем.
Они поженятся. Он прав: на данный момент это самый разумный шаг.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Том стоял и ждал ее. Проведя с Томом Каллаханом один изнурительный день, Джулия не видела его потом несколько суток и была готова к тому, что представление об этом человеке, которое она составила для себя в прошлую пятницу, ошибочно. Но сейчас, стоя в дверях терминала аэропорта Олбани, она поняла, что это не так. Небольшая группа людей встречала в аэропорту столь же немногочисленный рейс, и Том выделялся среди них высоким ростом. Он приковал к себе ее взгляд словно магнит. Наконец Том заметил ее и явно узнал, но тут же лицо у него стало каменным. Наверно, и у нее такое же неподвижное и напряженное выражение лица, подумала она. Все, что между ними произошло несколько дней назад, сейчас выглядело чем-то нереальным. Том не шел к ней навстречу, а просто стоял как скала, словно ждал чего-то. Джулия шла к нему, не в силах оторвать взгляд от его лица, и поэтому не заметила цветов, которые он держал в руках. Наконец Том протянул их ей. Розы. Дюжина персиково-розовых, уже распустившихся цветков.
— Я знаю, что, согласно традиции, они должны быть красными, — сказал он, извиняясь, и Джулия поняла, что ему так же нелегко, как и ей. — Этот персиковый оттенок внутри каждого цветка напомнил мне о твоей коже, вот я и…
— Они прекрасны, просто прекрасны, спасибо.
Джулия взяла цветы, наклонилась, чтобы вдохнуть их аромат — легкий, освежающий, а когда она подняла взгляд и посмотрела на Тома, то ей в голову пришла странная мысль: неужели он намеренно подарил ей цветы, создав очень хрупкое, но колючее препятствие между ними, чтобы у них была объективная причина не прикасаться друг к другу? Если это так, то она ему очень благодарна, потому что в памяти до сих пор жили воспоминания об их поцелуе, который они позволили себе поздней ночью в пятницу, и даже мысль о том, чтобы прикоснуться к нему, была небезопасной.
Джулия пробиралась сквозь толпу, баюкая на руках букет роз. Она почти физически ощущала присутствие Тома, чувствовала спортивную легкость его походки, слышала, как шуршит джинсовая ткань при каждом его шаге. И она не могла не думать о том, что это просто какое-то сумасшествие.
— Устала? — спросил он, и это слово, несмотря на краткость, прозвучало очень участливо.