Изменить стиль страницы

— Что случилось? — спросил Генри, вынимавший пробку из бутылки с вином.

— Марк разбил бокал и порезался.

— Требуется моя помощь? — подмигнув ей, спросил Генри.

— Пусть Кэтрин сама этим займется, — сказала Беатрис. — И поторопись, дорогая, обед уже готов.

В гостиной Марк угрюмо разглядывал запачканный ковер.

— Я, конечно, возмещу затраты на чистку.

— Послушай моего совета, не вздумай этого предлагать, — сказала Кэтрин, сметая на совок осколки. — Я пройдусь по ковру пылесосом, а потом протру губкой с мылом. Пятно совсем крошечное. Никто и не заметит его среди узоров.

Марк наблюдал за Кэтрин, стиравшей губкой пятно, и когда она выпрямилась, принялся смущенно разглядывать свои пальцы.

— Все чисто, — отметил он. — Я бы и сам лучше не сделал.

— Повязка наложена правильно, Марк? — спросил вошедший в комнату Генри. — От моих услуг отказались.

За обедом Кэтрин с удивлением обнаружила, что ей удается без особого труда держать себя в руках. Теперь, когда Марк уже появился здесь, не имело смысла враждебно относиться к нему и портить обед, ради которого мать потратила столько сил. И помимо этого, отметила про себя Кэтрин, она больше не питала к нему враждебных чувств. Бесполезно злиться на него за ту блондинку. Марк волен поступать так, как ему угодно. Ведь она сама прогнала его. И сейчас его присутствие здесь стало для нее уроком. Зная, какие муки может причинять ревность, она теперь понимала Марка лучше, чем раньше. И к тому же… ей хотелось, чтобы он вернулся.

Сидя за столом. Марк несколько раз перевел взгляд с Кэтрин на Беатрис и улыбнулся.

— Когда я был здесь в прошлый раз, то не заметил сходства между вами и Кэтрин. А сегодня… вас вполне можно принять за сестер.

— Вы льстите мне, Марк, — сказала Беатрис. — Видите ли, у нас с дочерью «странные» глаза. Если мы носим одежду одинакового цвета, то становимся похожи. Вообще же Кэтрин похожа на отца. — Она улыбнулась Марку и предложила ему взять еще овощей.

Генри поднялся с места, чтобы отрезать жаркого.

— Съешьте еще мяса, — предложил он Марку. — Силы вам понадобятся, ибо мы не собираемся вас рано отпускать.

Кэтрин с удивлением посмотрела на отчима.

— Мы пригласили Марка сюда с определенной целью. Нам всем лучше сначала подкрепиться, — поддержала мужа Беатрис.

Марк вопросительно посмотрел на Кэтрин, но она в полном недоумении покачала головой.

— Незачем на меня смотреть. Я не отвечаю за своих родителей.

Генри, польщенный упоминанием Кэтрин о себе, как об одном из родителей, тепло улыбнулся ей.

— Впервые за много дней, — улыбнувшись Беатрис, сказал Марк, — я ем с удовольствием. Баранина просто восхитительная.

— Значит в прошлую субботу в «Вэлентайне» тебе не понравилось? — бросила Кэтрин и мгновенно пожалела об этом, заметив, как злые огоньки блеснули в голубых глазах Марка.

— Я не помню, что ел там, — сообщил он ей и снова улыбнулся Беатрис. — На прошлой неделе я и Кэтрин ужинали в ресторане, но, увы, отдельно друг от друга.

— Он сказал с кем там был? — прошептала Беатрис, когда они вместе с Кэтрин отправились на кухню относить посуду.

— Нет.

— Но он наверняка видел тебя вместе с Гербертом.

— Герберт повел себя весьма тактично тогда, если учесть, что я расплакалась по пути домой. И это стало для меня хорошим уроком.

— Почему?

— Я проявила высокомерие, вернув Марку кольцо из-за его ревности и подозрений. Теперь же я сама оказалась точно в таком же положении. — Кэтрин с грустью взглянула на мать. — Я ревновала вовсе не потому, что спутница Марка оказалась такой привлекательной. Мне стало обидно до слез, что они так поглощены друг другом. Удивительно, что он вообще заметил меня.

— Но тем не менее он приехал. Знаешь, по правде говоря, его не пришлось уговаривать. — Беатрис обняла и поцеловала дочь. — Пойдем, милая. Давай отнесем кофе и продолжим начатое.

— Начатое? — Кэтрин с тревогой посмотрела на мать. — Что ты имеешь в виду? Мне становится не по себе.

— Я тоже нервничаю, — призналась Беатрис. — Но раз уж мы зашли так далеко, отступать не имеет смысла.

Когда они вчетвером расположились рядом с камином, где весело потрескивали дрова, Кэтрин подала приготовленный Беатрис кофе и заняла место напротив Марка. Беатрис, словно ища поддержки у мужа, уселась на диван рядом с Генри.

— Я попросила вас приехать сюда сегодня, Марк, чтобы рассказать вам обоим одну историю, — начала Беатрис. — Я была не вполне уверена, что Кэтрин захочет передать ее вам с моих слов.

Марк посмотрел на Кэтрин и, убедившись в ее неведении относительно происходящего, вновь повернул голову к Беатрис.

— Вполне очевидно, — вмешался Генри, — что вам обоим тяжело из-за того, что произошло между вами. Беатрис боялась, что вам, Марк, неинтересно то, что мы хотим рассказать. Но, думаю, если бы Кэтрин была вам безразлична, вы бы не приехали сюда сегодня.

Мужчины пристально посмотрели друг на друга, и Генри удовлетворенно кивнул головой.

— Возможно, вы больше никогда не увидитесь ни с одним из нас, поэтому не имеет значения, если вы будете знать кое-какие факты из нашей биографии. — Генри бросил на приемную дочь взгляд полный любви. — С Кэтрин все обстоит иначе. Она должна знать, что ее любящие родители желают ей счастья.

— Понимаю, — спокойно произнес Марк и взглянул на Кэтрин, которая с тревогой смотрела на мать. — Видимо, — добавил он, — Кэтрин сообщила вам, что я затаил на ее счет кое-какие подозрения, относящиеся ко времени нашего… первого знакомства.

— Насколько я поняла, вы считали Руперта своим сыном, — прямо заявила Беатрис и улыбнулась. — Видите ли, вообще-то он сын Генри. А я его мать, а не бабушка.

Улыбка промелькнула на лице Марка.

— Я уже понял это. Познакомившись с вами, трудно считать вас чьей-то бабушкой.

— Я родила Кэтрин, когда мне еще не исполнилось девятнадцати, — начала Беатрис.

Однажды, будучи студенткой сельскохозяйственного колледжа, она во время летних каникул устроилась работать на ферму Барта Эшли. Барт, закоренелый холостяк, которому было далеко за сорок, поначалу относился к ней с прохладцей, но она прекрасно справлялась с работой, и он проникся к ней уважением. В один из вечеров, когда она собиралась домой, разразилась страшная гроза.

— Тогда я очень боялась грома, — сказала Беатрис, — поэтому Барт позвал меня в дом и, пытаясь успокоить, крепко обнял.

То, что случилось потом, стало потрясением для них обоих. Барт мучился угрызениями совести, считая себя гнусным соблазнителем молодой невинной девушки.

— Тогда-то все и началось, — продолжала Беатрис. — Не будь я такой молодой и глупой и не окажись Барт столь неподготовленным к тому, что произошло, Кэтрин бы сейчас не сидела здесь. Когда я обнаружила, что беременна, Барт стал настаивать, чтобы мы поженились. Мне тогда было восемнадцать, а ему — сорок восемь.

Кэтрин тяжело вздохнула.

— Я и не догадывалась…

— А разве у тебя никогда не вызывала удивления наша разница в возрасте? — тихо сказала Беатрис.

Кэтрин покачала головой.

— Вы были просто моими родителями. И я воспринимала все как должное. — Она взглянула на мать. — Но ведь ты любила его?

— Конечно, любила. Но я никогда не была в него влюблена. Твой отец был прекрасным человеком, но с самого начала наши отношения напоминали скорее отношения между отцом и дочерью.

Когда Кэтрин исполнилось пятнадцать лет, Барт серьезно заболел. Он исхудал, ему стало трудно работать, и пришлось нанять садовника, чтобы переложить на его плечи часть забот.

— Вот тут-то и появляюсь я во всей этой истории, — заявил Генри. — У Барта был рак. Я практиковал в тех местах и, когда он заболел, мне пришлось стать его лечащим врачом. Я регулярно навещал его.

Он обнял Беатрис.

— Ну а теперь самое трудное, — обратился он к Кэтрин. — Чем больше я узнавал твою мать, тем большим восхищением проникался к ней. Тем, как она одна управлялась с фермой, заботилась о тебе и муже. Короче, я влюбился в нее. — Он умолк и с любовью посмотрел на жену. — Но тут мне предложили другую работу. И хотя мне чертовски трудно было уехать, я все же согласился. Врачам не стоит влюбляться в жен своих пациентов.