Изменить стиль страницы

— Господи, я же только спросил…

— Ты злюка! — всхлипнул ребенок.

— Ну-ну, малышка, все хорошо, — успокаивающе прошептала Кэйла. — Это мистер Эллиот, и он не такой плохой, как кажется.

— Ну спасибо, — проворчал мужчина.

— Так, ладно, мистер Эллиот, давайте мне список, и я приступаю к работе, — поспешно заявила Кэйла.

— Список?

— Список поручений, которые я должна выполнить.

Джеку не понравился материнский тон женщины.

— Послушайте, у меня уже есть мамочка. И я не нуждаюсь…

— Насколько мне известно, свою мать вы довели до белого каления, — перебила молодая женщина. — Поэтому ваш дядя и нанял меня.

— Ненавижу, когда меня опекают.

— Учту. Ваш родственник правильно сделал, что нашел постороннего человека в помощь вам. Я вовсе не собираюсь сдувать с вас пылинки.

Ральф сказал, нанимая Кэйлу: «Джек невозможный тип! Если вам удастся с ним справиться, я завалю вашу фирму клиентами». А как член Чикагского департамента торговли, мистер Энтман действительно мог бы поставлять Кэйле выгодных клиентов, не имеющих времени для решения бытовых проблем. Так что «дело Джека» могло стать их с Дианой шансом, тем более что вознаграждение было обещано щедрое.

Джек тем временем пересматривал свою позицию. Что плохого, если эта красотка будет обслуживать его? Так-так, обручальное кольцо отсутствует. А что это значит? Она разведена? Доступна?

— Мы неправильно поняли друг друга, давайте попробуем начать все сначала. Как зовут вашу дочку?

— Эшли.

— Послушай, Эшли. Прости, что я вел себя грубо. — Джек попытался придать своему голосу некоторое очарование: кое-кто ему не раз говорил, что перед таким мурлыканьем трудно устоять.

Но такое очарование, по-видимому, не действовало на маленьких девочек, потому что Эшли отвернулась, не желая на него даже смотреть, и уткнулась матери в плечо.

Джек не унывал. Да еще носик девчушки сдвинул воротник черного свитера Кэйлы, открывая его взору весьма интригующие ложбинки ключицы и плавный изгиб плеча. Мужчина почувствовал, как разгорается его аппетит…

Джек устремил свой взгляд мимо упрямо вздернутого подбородка к губам… Очень пленительным губам. Щеки Кэйлы вспыхнули, но от гнева ли? Встретившись с женщиной глазами, Джек сразу понял, что смотрела она на него, как королева на нищего. В чем дело?

Джек всегда нравился женщинам и не то чтобы гордился этим, а просто привык к своему успеху. По их мнению, у него восхитительные серые глаза, и, конечно, он знал, как найти подход к любой из них. Так что за свою жизнь Джек встретил немало женщин, считавших его неотразимым.

Но эта была совершенно не похожа на его прежних подружек. Она смотрела на него с полным безразличием, даже с осуждением. В ее глазах Джек не мог разглядеть даже намека на симпатию к нему. Может, пришло время сообщить ей, что он пожарный — обычно это приводило в восторг его приятельниц.

— Мой дядя не говорил вам, что я сломал ногу, выполняя свой долг? Между прочим, я пожарный.

— Замечательно.

Замечательно? Замечательно?! Ясно, она не намерена вступать с ним в разговоры: не может забыть, как он встретил ее на пороге своей квартиры.

— Может, вам с дочкой лучше присесть, пока я напишу список. Вы же видите, как медленно я передвигаюсь. — Джек рассчитывал разжалобить Кэйлу. Но…

— Не прибедняйтесь, вы так проворно швырнули в нас костылем!

Значит, она его не простила. Эта женщина осмелилась бросить ему вызов. Давно, вернее, никогда еще им так не пренебрегали. Что ж, он не мужчина, если раскиснет от этого.

— Вы так молодо выглядите, я бы никогда не подумал, что у вас есть дочь.

Кэйла подозрительно сузила глаза, прекрасно понимая, что Джек пытается очаровать ее. Она также видела, что он бесится оттого, что ему это не удается. Отлично. Так ему и надо — нечего вести себя как дикарь.

И вовсе неважно, что у него такие необычные глаза — смесь голубого и серого. Они напоминали рассеивающийся дым на фоне голубого неба. А черные брови и ресницы только подчеркивали выразительную внешность. Темные волосы растрепались, придавая его облику особую пикантность. Было в нем нечто первобытное…

Широкие плечи, мускулистые ноги… Да, похоже, он привык к физическим упражнениям.

И все же, если он возомнил, что она растает от его неотразимой внешности — плюс горячие взоры дымчатых глаз и дьявольская ухмылка точеных губ, — пусть не обольщается. Она давно уже прошла школу жизни, а горький опыт неудавшегося брака многому научил Кэйлу. Ее бывший муж, Брюс, тоже обладал неординарной внешностью. Кэйла встретилась с ним на первом курсе колледжа и сразу же влюбилась в него. А когда Брюс впервые пригласил ее на свидание, она с трудом поверила в свое счастье. Вскоре они поженились, и Кэйла забросила колледж. Последующие пять лет пролетели как миг — она должна была добывать средства на жизнь, пока Брюс учился в медицинском институте. Получив же диплом, Брюс бросил Кэйлу с младенцем на руках…

Прошло уже почти три года, а боль все еще не покидала ее. Часть отступных от развода Кэйла вложила в их с Дианой проект. В конце концов, дело должно пойти: я пять лет выполняла поручения Брюса, так что знаю, что к чему, думала тогда Кэйла. Теперь, будучи работающей матерью, Кэйла понимала, как короток день и как сложно справиться со всеми необходимыми делами, не сбиваясь с намеченного графика.

А сейчас как раз появился их с Дианой шанс показать свои способности, этот заказ станет самым высокооплачиваемым. Такой клиент имеет огромное значение для их компании, но вот Джеку об этом знать не обязательно.

Кэйла должна показать свой профессионализм. Она не клюнет на мужскую привлекательность, как было с Брюсом.

— Список, — напомнила Кэйла.

— Да-да.

Кэйла еле сдержалась, чтобы не помочь Джеку добраться до кушетки, видя, какие страдания причиняло ему каждое движение. Не в ее характере обходить стороной чужую беспомощность.

— Маам, ты меня задушишь, — подал голос ребенок.

— Извини, киска. — Кэйла поцеловала дочку. — Потерпи, мы скоро пойдем…

Вдруг Джек разразился потоком отборных ругательств: он ударился ногой о ножку кофейного столика.

— Мистер Эллиот, я бы попросила вас следить за своей речью в присутствии моего ребенка!

Услышав гневный голос Кэйлы, Джек внезапно захотел… поцеловать ее. Черт, у нее для этого как раз подходящие губки: сочные, мягкие и полные.

Пересаживая Эшли с одного бедра на другое, Кэйла заметила:

— Если вы не можете составить список сейчас, я зайду попозже.

Почему-то не желая с ней расставаться, Джек возразил:

— Нет, лучше подождите немного. — Он плюхнулся на кушетку, удивленно выудив из-под себя кучу газет, несколько маек и коробку от пиццы.

Что поделаешь, его дом никогда не являлся образцом порядка. Швыряя коробку на захламленный кофейный столик, Джек заявил:

— Прежде всего мне нужна еда. На кухне нет ничего, кроме чечевицы, а я ее ненавижу и даже не знаю, как она вообще попала в мой дом.

— Тогда составьте список необходимых продуктов и выделите мне деньги. А я куплю все необходимое.

— А-а, вот деньги — это второй вопрос. У меня нет наличных. — Джек взъерошил свою гриву, придавая ей еще более пиратский вид. — Мне нужно сходить в банк. Вернее, вам нужно там побывать.

— А почему бы не выписать мне чек?

— Вот мы и подошли к третьему вопросу. У меня нет чековой книжки. Я все собирался заказать в банке, но до этого как-то не дошли руки…

Кэйла осуждающе взирала на беспорядок в квартире, словно опасаясь, что вот-вот появятся крысы.

— Я ссужу вам деньги, но в первый и последний раз. Ваш дядя платит мне за выполнение более сложных поручений, чем доставка продуктов и уборка…

— Мадам, это логово не видало уборки с 1990 года, так что потерпит еще немного. — Джек рассердился. Он чувствовал себя идиотом. Она делала из него идиота. Черт! Ко всему прочему эта женщина возбуждала его.

— Писать вам, я вижу, нечем, — сказала Кэйла, подходя к Джеку и протягивая ему ручку.