Изменить стиль страницы

— Где ты этому научился?

— У моей сестры Дженет четверо детей, у Джесси — один. Выводы делай сама. — Он обтер тампоном пальцы и выдавил из тюбика немного антисептической мази, которой осторожно смазал царапину. Она уже начинала затягиваться, но Джим решил на всякий случай наложить повязку. — Чтобы в рану не попала грязь, — пояснил он, закрепляя бинт полоской липкого пластыря.

Энди сочла такую меру предосторожности излишней, но воздержалась от замечания.

— Спасибо, — произнесла она. Что еще ей оставалось?

— Не стоит благодарности. — Джим склонил голову и поцеловал ее пальцы чуть выше повязки. — Вот так! Теперь все будет хорошо, — произнес он таким тоном, словно успокаивал маленького племянника.

Неожиданно на глаза Энди навернулись слезы. Джим был так внимателен! Заморгав, она коснулась его щеки кончиками пальцев.

— Я действительно не хотела обидеть тебя.

— Знаю. — Он взял ее за руку и поцеловал в мозолистую ладонь. — И я не хотел смеяться над тобой, несмотря на то, что мы выглядели довольно нелепо. — Он сжал в ладонях обе руки Энди, продолжая стоять на коленях. — Я понял, что ты имела в виду. Действительно, служебный роман — не самая удачная затея, — Джим усмехнулся. — Но мы можем продолжить где-нибудь в другом месте — годится?

Энди невольно улыбнулась.

— Годится, — кивнула она, хотя в этот миг желала лишь одного: чтобы Джим забыл о правилах приличия на рабочем месте и поцеловал ее так же страстно, как прошлой ночью.

Это приглашение он прочел в ее взгляде. В глубине его глаз вспыхнули ответные искры. Он придвинулся ближе и застыл в ожидании. Энди замерла, не зная, сумеет ли выдержать такое искушение.

— Прошу прощения… Энди!

Энди резко выпрямилась. Она вскочила бы, забормотав оправдания, но Джим крепче сжал ее руки и удержал ее на месте, дав ей время успокоиться. Энди успела вздохнуть, прежде чем повернулась к двери.

— В чем дело, Букер? — невозмутимо осведомилась она.

— Ты просила меня спуститься вниз, когда работа в ванной для прислуги будет закончена. — Лицо Букера пылало, кончики ушей налились свекольным соком. Он то и дело переводил взгляд с Энди на Джима и обратно. — Я закончил.

— Прекрасно! Тогда займемся большой ванной: — Она повернулась к Джиму. — С повязкой покончено, верно?

— Только не снимай ее, и все будет в порядке! — Он закрыл аптечку, убрал ее и отступил в сторону, наконец позволив Энди встать.

Она взглянула на часы, держа руку так, чтобы молодой подмастерье разглядел повязку.

— Без четверти двенадцать, — объявила она многозначительным тоном. — Скоро обеденный перерыв. Может, пообедаем пораньше, а потом приступим к работе? — Она улыбнулась Букеру. — Мы начнем с туалетного столика.

— Если хочешь, я могу начать немедленно, — вызвался Букер, подозрительно взглянув на Джима. — А пообедать можно и потом.

Джим поднял бровь, ответив юноше невозмутимой улыбкой.

— Лучше сначала поешь, — посоветовала Энди, не подозревая о том, какими взглядами обменялись двое ее работников. — Профсоюз запрещает морить рабочих голодом.

— Ну, как знаешь. — Букер вновь метнул в Джима негодующий взгляд. — Я постараюсь вернуться поскорее.

— У тебя в запасе целый час, — напомнила ему Энди и замолчала, слушая, как грохочут по лестнице подошвы ботинок Букера. Наконец она обернулась к Джиму. — Хотелось бы знать, что он подумал.

— Судя по всему, Букер принимает тебя за невинную овечку, попавшую в лапы злого волка. Мальчишка сохнет по тебе!

— Ты хочешь сказать — он влюблен? Не может быть! Нет, ты ошибаешься! Просто он до сих пор робеет в присутствии женщин.

Джим усмехнулся.

— В таком случае он давно бы уволился, не выдержав домогательств Тиффани.

— Пожалуй… — согласилась Энди. Тиффани не оставляла без внимания ни единого мужчину, а Букер почему-то без смущения общался с ней. — И потом, он мой подчиненный, — все пыталась найти причину Энди. — Разумеется, при мне парень робеет…

— Дорогая, он не робеет, а просто сгорает от любви. Если бы взглядом можно было убить, я уже давно валялся бы на полу — бездыханный, как замороженная скумбрия в рыбном отделе!

— Но ведь это нелепо! Он всего на пару лет старше Кайла…

— А нам обоим известно, что Кайл еще не интересуется девочками, верно? — И Джим подмигнул. Коробка с презервативами, найденная в тумбочке сына!

Энди вспыхнула.

— Я о другом, — сдержанно отозвалась она. — Я хотела сказать, что гожусь ему в матери. Мальчишки обычно не влюбляются в женщин моего возраста.

— А как же я? — возразил Джим, и его губы дрогнули в иронической усмешке.

Глава восьмая

— Ну и ну! — Свой возглас Тиффани сопроводила лукавой усмешкой. — Похоже, Букер попал в точку.

Энди настороженно взглянула на Тиффани из-под ресниц и заерзала на деревянной скамье беседки.

— О чем это ты? — Энди с треском открыла замок на своей коробке с обедом, делая вид, будто слова Тиффани ее почти не заинтересовали.

— Он сказал, что Красавчик… — Тиффани осеклась под укоризненным взглядом Дот.

— Его зовут Джим, — сухо напомнила Дот.

— Извини, я забыла, что мы решили отказаться от прозвищ. Так вот, Букер сказал, что Джим приставал к тебе наверху, в большой ванной. Это правда?

Но тут вмешалась Дот:

— Любопытство когда-нибудь доведет тебя до беды, моя дорогая! Когда ты наконец поймешь, что личная жизнь Энди тебя не касается?

— Все в порядке, — остановила ее Энди. — Букер просто неправильно понял то, что увидел. Джим перевязывал мне руку! — Она выставила повязку на всеобщее обозрение. — Я поранилась.

— А откуда у тебя на шее взялся засос?

Энди судорожно прикрыла ладонью лиловое пятно.

Дот всплеснула руками.

— Тиффани, да замолчи, наконец!

— А что тут такого? Из своей личной жизни я ни для кого не делаю тайны. Вам давно пора поделиться со мной пикантными подробностями.

— Послушай, а тебе никогда не приходило в голову, что твоя личная жизнь нас не интересует? — вопросила Дот.

— Нет! — Судя по лицу Тиффани, такой мысли у нее действительно ни разу не возникало. — Сексом интересуются все, только не каждый отважится признаться в этом. — Она окинула Энди любопытным взглядом. — Ну так скажи: каков он в постели?

Энди вздохнула. Ее интимные отношения с Джимом продолжались всего один день, но уже успели стать предметом бурных обсуждений всей бригады.

— Значит, тебе понравилось? — упрямо допытывалась Тиффани.

Энди не выдержала и рассмеялась. Должно быть, она спятила, если надеялась сохранить в тайне роман с Джимом. Теперь ей оставалось только нагло отрицать все обвинения. И кроме того, она ничуть не стыдилась! Разве что хотела избежать сплетен и догадок. Но раз все ее надежды рухнули…

— Да, — Энди улыбнулась.

— Так я и знала! — вскричала Тиффани. — Выкладывай!

— Тиффани, ради Бога, вспомни о приличиях! Нельзя совать нос в чужую личную жизнь! И кроме того… — Дот кивнула в сторону стены, где сидели Букер, Мэтью и еще несколько каменщиков, — для такого разговора ты выбрала самое неподходящее место.

Тиффани придвинулась поближе к Энди.

— Расскажи поподробнее, — попросила она, понизив голос. — Только ничего не утаивай!

На миг Энди овладело искушение: случившееся было таким чудесным, неповторимым и неожиданным, что ей не терпелось поделиться своей радостью. Захотелось рассказать, как Джим ласкал ее, что говорил, какими были ее ощущения, хотелось вновь пережить все, на этот раз вместе с понимающей аудиторией. Но она лишь встряхнула головой.

— Тиффани, подробности слишком интимны…

— Само собой! В том-то и дело. Мы же подруги! — Тиффани ободряюще пожала колено Энди. — Так что выкладывай, не стесняйся!

Энди вытащила из коробки сандвич и принялась разворачивать его.

— Лучше ты расскажи мне о том, как прошел вчерашний вечер в баре. Похоже, ты неплохо провела время.

— Но не так удачно, как ты, — парировала Тиффани.