Изменить стиль страницы

Магистр Голд нажал кнопку, и со вспыхнувшего экрана на него уставился седоволосый мужчина в строгом костюме. Энтони Кризу было далеко за пятьдесят, но выглядел он лет на сорок -сорок пять, не больше. Специальные физические упражнения, диета, медитация, массаж, периодические дорогостоящие курсы профилактики в Имперском Институте Здоровья и Долголетия делали чудеса.

– Эй, Чарли, у меня проблемы, – проговорил Энтони Криз нарочито бодрым тоном. – Я там поручил своему парнишке, Вольфу, разобраться с одной девицей, Лолой Харт, помнишь, мы ее приговорили на днях. Так вот, твой сынок вперед Вольфа заарканил эту потаскушку. Не ворочай бровями попусту, Чарли, будто бы ничего не знаешь. Давай договоримся по-товарищески, ты мне передашь девчонку, а я буду считать, что на твоего сынка нашло временное умопомрачение. Чтобы мои люди не болтали лишнее, поместишь его в клинику на пару месяцев, и все.

– Ты хочешь, чтобы я выдал тебе того, кто нашел убежище в моем доме? – Чарльз Голд пристально посмотрел на Магистра-Исполнителя. – Я арагонец и ты арагонец, Энтони, что же ты мне предлагаешь такое?

– А что ты можешь предложить мне?

– Хотел бы я знать, что тебе предложить! – Мистер Голд надолго задумался. – Допустим, я пообещаю тебе, – произнес он медленно, – что она умрет здесь, в моем доме, и ты получишь ее голову. Только это будет не так скоро, пожалуй, недели две мне понадобится, чтобы все устроить. Что ты на это скажешь, а?

– Это невозможно., Чарли, – отрезал Энтони Криз без размышлений. – Она должна умереть сегодня. Сегодня кончается срок, отведенный мне для этого дела Советом.

– За один день я не управлюсь, мой сынок втюрился в нее по самые уши, а лучше сказать -по самую задницу. Мне придется крепко попотеть, чтобы вразумить его.

– Извини, Чарльз, я не могу ждать. Да и вообще, исполнить приговор обязаны мои люди. Я и так тебе предлагаю немало, выдай мне девчонку – и я забуду про проделки твоего сына, что же тебе еще нужно?

Чарльз Голд покачал головой.

– Выдать ее я тебе не могу, это исключено. Раз уж она оказалась в моем доме, я должен сам ее убить.

Энтони Криз раздраженно выставил подбо shy;родок.

– Я немедленно шлю рапорт Магистру-Секретарю.

– Как тебе угодно, Энтони.

Магистр-Исполнитель оборвал связь. Мистер Голд нервно забарабанил пальцами по столу. Энтони Криз теперь закусил удила, но разве мог он, Чарльз Голд, разговаривать с ним иначе? Криз добивался от него, чтобы он выдал Кризу девчонку, какое вздорное требование! Или он, Голд, не Магистр, или он не арагонец? Выдача, что бы она собой не представляла, – одна из разновидностей предательства. Криз, должно быть, рехнулся, раз осмелился предложить Чарльзу Голду такое.

В какой-то момент Голду подумалось, что теперь он, кажется, лучше понимает своего сына, нежели когда ему сообщили о случившемся.

Тишину прорезал звонок видеофона. Чарльз Голд нажал кнопку связи – и почтительно привстал, увидев на экране лицо Андре Бостона, Магистра-Секретаря. Андре Бостон, маленький морщинистый старик с чуткой мордочкой суслика, обладал громадным авторитетом среди арагонцев. Хотя при голосовании в Совете он имел, как и остальные Магистры, только один голос, все Магистры негласно признавали его главенствующее положение в братстве. Надо сказать, Андре Бостон, поддерживая доброжелательное отношение с каждым из Магистров, никогда не ставил свой авторитет поперек воли большинства Совета, должно быть, в этом и заключалась основа его влиятельности.

– Что там у тебя, Чарли? – устало проговорил Магистр-Секретарь. – Мы же решили, ты должен был убить ее до звонка Криза. Криз только что сообщил мне, что она еще жива, неужели это правда?

– Это правда, – эхом отозвался Чарльз Голд.

– Плохо, Чарли. Что помешало тебе?

– Джон влюбился в нее, не оторвешь. – Внезапно мистер Голд грохнул кулаком об стол, и с губ его сорвалось ругательство.

– Ты хочешь сказать, что не смог справиться со своим сыном?

– Он настоящий арагонец, мистер Бостон. Как там в нашей песне поется, “путь арагонца – путь клинка, влетевшего в огонь небес”.

– А ты сам, Чарльз Голд, арагонец или нет?

– Допустим, я могу сломать его, но… я отец, и мой долг – сохранить для Арагона сына.

– Я понимаю, он нужен тебе: “дуб без ветвей – трухлявый пень”. Но ты должен хорошенько подумать, Чарли, а что он такое – твой сын. Твой сын-отступник… Да, да, не перебивай. Энтони Криз обещал прислать мне рапорт немедленно, думаю, его скоро доставят. И тогда я буду вынужден собрать Совет. Мы можем быть мягки и гибки в этих стенах, наедине друг с другом, но не в Совете, не в стенах Арагона. Ты понимаешь, какое решение примет Совет?

Чарльз Голд опустил голову.

Андре Бостон сказал:

– Я должен буду собрать Совет, если у меня в руках окажется рапорт Магистра-Исполнителя, но… Всякое может случиться, какое-нибудь неотложное дело вдруг да и вызовет меня из кабинета и продержит у себя до самого вечера. Ночью по Уставу Совет не собирается. Таким образом, у тебя будет время поговорить с каждым из Магистров по отдельности, может, тебе удастся настроить их в пользу твоего сына.

Чарльз Голд, для которого всякая отсрочка была благом, с признательностью начал:

– Сэр, я так обязан вам…

– Подожди, Чарли, я еще не все сказал. Я помогу тебе, но не ради тебя, а ради братства, ради Арагона. Я помогу тебе, если ты немедленно сделаешь это. Ты понимаешь, о чем я говорю.

– Сэр, я не…

– Чарли, ты должен убрать ее в течение ближайших нескольких минут и сразу же позвонишь мне, только в этом случае рапорт Энтони Криза не попадет сегодня ко мне в руки. Если Энтони Криз опередит тебя со своим рапортом, мне придется сегодня собрать Совет. Твоего сына ждет не самый мягкий приговор, подумай об этом, Чарли.

Экран видеофона погас.

Чарльз Голд с уважительным изумлением покачал головой. Вот он какой, Магистр-Секретарь, и любезность готов оказать, и никак не скажешь, что он преследует какую-то личную выгоду. Впрочем, чтобы использовать шанс протянуть время, на который указал Андре Бостон, надо было торопиться.

Чарльз Голд позвонил в апартаменты жены. Трубку подняла миссис Голд. “Эльза, ты мне нужна. Я в кабинете”. Через минуту Эльза Голд вошла в кабинет мужа.

Не дожидаясь его слов, она сказала:

– Чарльз, эта девушка такая милая, мне кажется, наш сын сделал правильный…

– Садись и слушай, что я тебе скажу, – оборвал супругу мистер Голд. Когда она, заметно побледневшая, опустилась в кресло, он ровным тоном произнес:

– Эльза, ты знаешь об этой девушке далеко не все. Она несколько дней назад пыталась всадить в меня кассету ядовитых игл. Заметь, смертельно ядовитых, а не снотворных. Меня спас бронежилет, один мой сотрудник погиб.

– Это невозможно, Чарльз…

– Ошибки быть не может. Да она и сама, я думаю, не станет это отрицать, если ты спросишь ее об этом прямо.

– Но почему… что…

– Ее отец работал у меня и с ним произошла одна неприятность, в которой виноват только он сам. Он умер, ее отец, а ей втемяшилось в голову, что это я виновен в его смерти. Она выследила меня и попыталась убить. Сама понимаешь, это нельзя было так оставить. Привлечь ее к ответственности помешал наш сынок.

– Джонни не знает, что она наделала!

– Знает, хотя, возможно, не все. Но в любом случае, мы не должны судить его строже, чем ее. Он ослеплен своей дурацкой похотью, что с него спрашивать. Плохо не то, что он не сумел отказаться от нее ради меня, а то, что теперь из-за нее его жизнь в опасности. Защищающий преступника сам становится преступником. Мы можем потерять Джонни, Эльза.

Миссис Голд только что готова была разразиться проклятиями в адрес своего сына – но теперь, услышав, что Джонни угрожает смертельная опасность, запричитала:

– О боже, боже, боже! Что же делать, отец? Я готова собственными руками задушить эту сучку!

– Ты не должна марать о нее руки, предоставь мне решить ее участь. Вот что от тебя требуется, Эльза. Поговори с Джонни. Убеди его, что он сделал ошибочный выбор. Он должен сам отвергнуть ее, иначе, если с ней что-то случится, он возненавидит нас.