Изменить стиль страницы

Розалинда кивнула, поняв, что другого выхода у нее нет. И дело не только в том, что они должны пайщикам не одну сотню фунтов. Просто человек, которому она верила, обманул ее. Кит со своими пиратами ограбил их корабль, возможно, даже не зная, что это корабль ее отца. А графу и дела до этого нет. Он казался Розалинде честным человеком, доверившим ей свою тайну. Теперь же она знала, что это неправда, что он грабитель. Вот почему Кит хотел, чтобы она осталась дома и не мешала ему подло грабить ни в чем не повинных людей.

А Тренчард знает о ее побеге из дома, чтобы среди ночи предупредить этого дьявола, и по-прежнему готов принять ее.

– Ты должен обо мне плохо думать.

– Нет, милая. – Он нежно закрыл ее рот свое рукой. – Это уже не важно.

– Я бы хотела сама отвечать за свою торговлю.

– Женщине это не под силу. Я не позволю тебе.

«И правда не позволит», – мрачно подумала она.

– Позволь мне переодеть платье, – безрадостно сказала невеста. – И позови маму и Джонатана. Мы пойдем в церковь.

Она уходила из дома такая расстроенная, что ей было почти все равно. Но Джонатан всю дорогу смотрел на нее так презрительно и осуждающе, что она задумалась. Может быть, ей еще не придется венчаться? Надежды мало, но вдруг?… Джонатан же сказал ей: «Найди другой способ». Что с ней? Неужели же она так глупа, что не может ничего придумать?

И все-таки Розалинда настояла на том, чтобы обеты произносили de verbis futuro, отчего обручение не вступало в законную силу.

Вернувшись из церкви, она сразу ушла в отцовский кабинет, чтобы остаться одной. Тренчард – это последний шанс. Но самое главное – кто-то должен противостоять Морским Бродягам, и этот кто-то – она сама. Вновь преисполненная решимости, Роз уже не сомневалась, что непременно поплывет в Антверпен.

На следующий день она перенесла отплытие корабля на неделю раньше. Теперь подготовка будет изнурительной, но жажда мести подогревала ее. Никакой высокомерный граф, или Король Нищих, или кем бы он там ни был не помешает ей выручить отца. Роз сделает все что нужно, и, если вдруг встретится с Китом в плавании, ему придется несладко. Она выскажет все, что думает, и если он после этого осмелится грабить ее, то им уже займется Тренчард.

Все последующие дни Роз усердно готовилась к плаванию. Она купила нужные товары, их доставили в Пул и погрузили на нанятый ею корабль. Надо было запастись продовольствием и кое-что починить. Она сама нанимала моряков, подгоняя всех – от капитана до юнг. Розалинда работала не покладая рук и никому не признавалась, что сама собирается плыть в Антверпен. Все верили, что она просто готовила корабль, даже Тренчард. Все, кроме Джона.

Накануне отъезда Джон заглянул в ее комнату:

– Что ты делаешь?

Склонившись над сундуком, Розалинда виновато посмотрела на брата:

– Просто прибираюсь. – И она быстро сунул в сундук толстую книгу.

– Правда? Прибираешься? – Джон вдруг открыл сундук и заглянул в него. – Что-то мне не верится. – Я хотел бы знать, что ты замышляешь.

– Ничего, – сухо ответила Розалинда, захлопнув сундук и чуть не прищемив брату руку.

– По-моему, это больше чем ничего, – строго сказал он, подражая отцу. – Мне кажется, Розалинда Кэвендиш, ты что-то замышляешь. Готов держать пари, что ты собираешься в Антверпен.

– С чего это ты решил?

– Я вижу, что у тебя в сундуке, – Джон самодовольно улыбнулся. – Сестра моя, ты меня не проведешь. Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. – Он пристально поглядел ей в глаза. Роз отвела взгляд и нахмурилась.

Джону тут же захотелось развеять ее опасения:

– Не думай, что я кому-нибудь скажу. Он похлопал ее по плечу. – Я не проговорюсь, обещаю. И верю, что ты все делаешь на благо семьи.

Розалинда, казалось, не верила ему. Она напряглась и сжала кулаки.

– Ты не скажешь отцу и Тренчарду?

– Разве я не доказал, что мне можно верить? Я же не рассказывал о том человеке, с которым ты встречалась ночью после бала.

– Я не встречалась…

– Неправда, я знаю, что встречалась, но никому об этом не говорю. Я помог тебе в лавке, и ты могла на меня положиться. Я никому не скажу, если ты сделала все что надо. У тебя есть горничная или кто-нибудь?

Розалинда успокоилась, наконец поверив брату.

– Да, да, я все продумала. Как только мне удастся, я найму горничную и лучше такую, которая никого не знает. Ты ведь знаешь, Джон, что я должна плыть с этим грузом, но все так боятся и говорят, что это очень опасно. Поверь, я не ищу беды и хочу, чтобы все прошло спокойно. Но в случае необходимости я сделаю все, что понадобится.

– Несомненно, – согласился Джон. – Представляю тебя в схватке с дюжиной пиратов. – Он шутя замахнулся шпагой.

– Бесстыдный мальчишка, – упрекнула его Розалинда. – Даже не шути так. Если мы встретим пиратов, я сразу же начну стрелять из пушек. Я запасусь порохом и ядрами.

– Розалинда, я буду молиться за тебя. Я бы сам не рискнул отправиться в такое путешествие.

– Тебе и не придется. Я все сделаю за тебя.

– Все, кроме одной вещи.

Розалинда остановилась:

– Какой же?

– Твоего отъезда. Я организую его. Иначе ка ты уйдешь из дома? Отец сразу узнает. А когда ты взойдешь на корабль, об этом будет знать капитан, и ему придется отослать тебя домой.

Розалинда беззаботно пожала плечами:

– Я что-нибудь придумаю.

– Тебя поймают. Особенно теперь, когда ты обручена с Тренчардом. Он следит за тобой, как ястреб.

– Ты много знаешь! – Розалинда поднял упавшую на пол рубашку. – Капитан не узнает, что я на корабле. И Тренчард не узнает.

– Правда? – Джон изумленно взглянул на нее. Ты что, спрячешься? Нет, это очень опасно. Одно дело – плыть с отцом, другое – одной и беззащитной. Так нельзя.

– Я тщательно выбирала капитана. Это добропорядочный семьянин, у него есть дочери. Он не позволит своим людям обидеть меня.

Джон поднял глаза к потолку и фыркнул:

– Будем надеяться, что все обойдется. Иначе же пеняй на себя.

– Как обнадеживающе! – сказала она. Давай-ка братец, поговорим о чем-нибудь другом. Что в лавке?

– Все прекрасно. Много покупателей. Жена мэра купила полотна на портьеры. Теперь, вышивая их, дочери мэра будут целый год ходить с исколотыми пальцами. Я прибрался, посчитал все деньга и записал.

– Молодец, Джонатан!

– Значит, мне можно повидать Маргарет? Я не видел ее с самого бала, – спросил Джон с тоской в голосе.

– Но ты же сам знаешь, ее отец запретил вам встречаться, и наш тоже.

– Я знаю, – Джонатан помрачнел. – Но я люблю ее, и ты сама знаешь, что это такое.

– Откуда мне знать? – рассердилась Розалинда.

Джон укоризненно погрозил пальцем, как часто делала Розалинда.

– Думаешь, я не заметил, как ты бродишь вокруг дома и мечтаешь о нем? А теперь он и сам приходит к тебе…

– Вовсе нет! – вспылила Розалинда. – Он пришел только предупредить меня, и все.

– Предупредить? О чем же? Значит, граф тебя любит. Признайся, что и ты его.

Розалинда замахнулась на него фартуком.

– Джон, я устала от этого разговора! Беги к Маргарет и оставь меня в покое.

– Какая ты упрямая, Розалинда!

– Беги! Потом расскажешь.

– Будь осторожна, Розалинда. Я знаю, что ты делаешь все это ради семьи. – Джон умоляюще посмотрел на сестру. Он вдруг наклонился и поцеловал ее в щеку.

Розалинда была очень смущена столь редким проявлением нежности. Джон выскочил из комнаты в прекрасном настроении, торопясь к Маргарет, но уже из коридора обернулся и заметил, что у Розалинды грустные глаза. Брату стало искренне жаль ее.

Довольный похвалой сестры, он прибежал в Лалуортскую бухту, где договорился встретиться с Маргарет.

А вот и она. Джон спрятался за перевернутой рыбацкой лодкой. Когда Маргарет проходила мимо, он выскочил из укрытия и схватил девушку за талию. Она радостно обняла его.

– Я боялся, что ты не придешь. Все хорошо любимая?