Изменить стиль страницы

Глава 11

Дрожа от ночной прохлады, Розалинда прибежала к Лалуортскому замку. Она видела свет в окнах и теперь гадала, в какой из комнат граф. Год назад вместе с отцом и матерью Роз была на приеме, устроенном прежним графом. Она вошла в сад и стала считать окна. Должно быть, четвертое окно от левой башни. Да, там горел свет.

А еще – грешно горела кровь в ее венах при мысли о нем. Неужели она с ума сошла, зачем пришла сюда?

Нет, это все не важно, Роз знает, зачем она здесь – чтобы предупредить графа. Мимо цветущих кустов – скорее к замку!

Это был не средневековый замок – один из Говардов построил его в этом столетии, потому вокруг него не было ни рва, ни громоздкой стены, ни даже ворот. Лишь чистые широкие дороги и извилистые песчаные дорожки, ведущие к югу сквозь сад-лабиринт, но Розалинде сейчас было не до этой красоты. Она уверенно направилась к окну, в котором горел свет.

В саду было темно, и она хорошо видела в окно ряды книг в комнате, портрет на стене, большой мраморный камин, огромный серебряный канделябр. Горячий воск капал на стол, за которым сидел Кристофер Говард и что-то писал. Роз видела, как он вдруг остановился и откинулся на спинку стула, запустив пальцы в волосы.

Она вдруг вспомнила тепло его рук, пробудивших в ней такие непонятные чувства. Той ночью в бухте, к собственному удивлению Розалинды, ей хотелось, чтобы Кит целовал и обнимал ее. Было так сладостно ощущать силу и жар его тела…

Кристофер обмакнул перо в чернила и вновь углубился в работу. Розалинда тоже очнулась. Черт! Под самым окном розовый куст! Огромный разросшийся куст с тяжелыми бутонами. И повсюду этот сладкий, дурманящий аромат. Она попыталась было проскользнуть за листвой, прижавшись к стене дома, но юбка зацепилась за коварные шипы.

– Черт! – вскрикнула Розалинда, ибо острые шипы ранили ее сквозь тонкую ткань. – Черт и тысяча чертей! Ну зачем здесь этот идиотский куст?! – В отличие от большинства женщин она не любила розы. Хорошо, конечно, пить шиповник зимой и приправлять блюда розовым уксусом летом, вот и все. А этот проклятый куст превратил ее благое намерение в ад. Роз пыталась высвободиться, не замечая красоты бледно-розовых цветов. Длинный шип впился ей в кожу, но наконец девушке удалось вырваться и подтянуться на карнизе.

Кит просматривал длинный список арендаторов, которых сегодня посетил. Вписав последнее имя, он откинулся назад. Завтра управляющий должен сопоставить этот список с арендной платой. Граф заметил, что некоторые из них процветают, некоторые – нет. Надо помочь тем, у кого низкая прибыль, найти возможность поправить их дела.

Кит уронил перо на стол и потянулся. Ну и денек. Он объехал всю усадьбу вместе со своим новым управляющим, узнал все, что мог – где пасутся овцы и коровы, что посажено. Столько всего еще нужно посмотреть… Каким же бездельником был его брат! Большинство дел он поручил старому управляющему, а тот обманывал его. Впрочем, Гарри и не мог бы управлять сам, ибо всегда все принимал за чистую монету и не пытался вникать в суть. Кита же всегда интересовала суть вещей – то, что подчас скрывается за обманчивой внешностью.

В детстве он наблюдал за матерью, отцом, братьями, пытаясь понять, что движет их поступкам. Чаще всего он наблюдал за отцом, изучал его, как урок, трудный и ненавистный.

Отец измучил всю семью своей холодностью и безразличием, настаивая на беспрекословном выполнении придуманных им строгих правил. Правила вместо доброты, вместо любви. Слуги страдали меньше, но и их наказывали за всякое непослушание. Графу Уинфорду не было дела до своей семьи. Главное для него – дисциплина. Он учредил строгий режим – когда надо вставать, когда есть, когда молиться, когда работать или учиться и когда ложиться спать. За малейшее нарушение этого режима Кита каждый раз строго наказывали (и случалось это довольно часто). А мальчик никак не мог понять, для чего нужен этот режим.

И тогда он сбежал из Западного Лалуорта, поклявшись никогда не возвращаться к отцу. Кит обрел свободу в открытом океане, но и там продолжал свои наблюдения за моряками. Эта привычка очень помогала ему в жизни и скоро стала его второй натурой – смотреть, слушать, узнавать все о человеке. Когда хорошо знаешь людей, от них можно добиться чего угодно. То же относится и к женщинам. Многие женщины отдавались ему, ибо он знал, как им понравиться.

Кит посыпал бумагу песком и теперь ждал, пока высохнут чернила. Сегодня ему не все удавалось. Он хотел, чтобы Кэвендиш нанял его корабль, но увы!

– Дочь хозяина вышла ко мне, – рассказывал ему Курт. – Юная госпожа Кэвендиш, представляешь? Она отвергла «Ворон». – Курт был явно не в себе от злости. – Она сказала, что недостаточно пушек!

Кит расхохотался. Он хотел защищать Роз, а она отказалась, словно почувствовала, от кого исходит это предложение.

А капитан, который испортил ее последний груз! Кит пошел посмотреть на корабль, спрятанный в одинокой бухте подальше от глаз людских. В борту – безобразная дыра от пушечного выстрела. Вот почему груз испорчен. Капитан и его команда чудом уцелели.

– Кто напал на вас? – спросил Кит мрачно сидящего на палубе капитана.

Тот ответил уклончиво. Значит, боялся сказать. А это означает только одно: у Розалинды Кэвендиш есть враги. Или у ее отца.

Кит разгладил бороду и задумался. Он послал Курта вместе с Брауном, новым управляющим, в город послушать сплетни. И что же они узнали? За Розалиндой Кэвендиш ухаживает главный олдермен, мясник, заработавший много золота на лондонском рынке. Наверняка он и расстроил ее на балу. Кит решил последить за ним в ближайшие недели.

Далее. Розалинда собирается торговать в Антверпене. То, что она сказала Курту, очень разозлило графа. Но он еще сам предупредит ее, и она не посмеет. Слишком она независима, эта девушка, а в женщине эта черта, пожалуй, наихудшая. Почему же она интересует его? Такая упрямая и настаивает на своих правах. Как мужчина! Кит задумался – а может, именно это ему и нравится?

Но если он считает ее привлекательной, что несомненно, то почему же так странно ведет себя с Розой? Вовсе не так легко и просто, как с другими. С другой стороны, ради одной ее улыбки он готов на любое безрассудство. Странно. Интересно, испытывал ли его отец подобное чувство к его матери или к какой-нибудь другой женщине?

При мысли об отце Кит снова расстроился, и лицо его стало грустным, как в детстве, когда отец обвинял его в очередном проступке. О нет, Кристофер Говард никогда не попадет в удушливые узы брака! Они так портят характер, когда приходится делать и говорить то, что неприятно! Кит ненавидел отца-тирана. Но все же не мог поверить, что граф хотел быть таким отвратительным. Что-то, видимо, повлияло на него.

Но что? Кит покачал головой и положил пергамент на стол, разглаживая его грубые края. Ему, сыну, этого не узнать. В детстве отец не разговаривал с ним, а когда Кит вырос, было уже слишком поздно. Он не успел понять отца. Но ясно, что женитьба плохо повлияла на графа, а появление детей – еще хуже.

А вот Король Нищих – прямая противоположность отцу. Кит был очень доволен собой, а главное тем, что они стали союзниками. Он вдруг почувствовал себя па плаву. Королева не рекомендовала ему якшаться с голландцами, но она часто говорила одно, а подразумевала другое. Кит же в глубине души понимал, что королева хочет помочь Голландии, но действовать в открытую не может. Потому он и решился поступить на свой страх и риск и теперь вовсе не жалел об этом.

Кит открыл ящик в столе из розового дерева, достал мешочек с гвоздикой и глубоко вдохнул. Как тепло Король Нищих пожал ему руку! Нет, он больше не Король Нищих, а Филипп, граф Монморанси. Человек огромного мужества, человек из плоти и крови, со своей судьбой и своим именем. Теперь Кит может принять его мистический облик, стать загадочным Королем Нищих, странствовать по морю и быть самому себе хозяином.

Он вновь вспомнил ту ночь в бухте, когда жители Дорсета чествовали его и он увидел их дар – девушку, символизирующую всех женщин, жаждущих его любви. Роз. Кит поцеловал ее там, на виду у всех, и почувствовал себя легко и свободно, как никогда прежде.