Изменить стиль страницы

– Тебе удалось узнать что-нибудь у Кафферти?

– Ему нравятся работы Хэсти. – Ребус, казалось, не придал значения ее словам; выдержав секундную паузу, она продолжала: – Судя по записям в журнале галереи, он уже давно ничего не покупал у Марбера. В тот вечер он был на показе, приехал с опозданием, но оставался до конца. Даже вызвал для Марбера такси…

– Из таксопарка Кафферти?

– Собираюсь утром это выяснить.

– Это было бы интересно.

Она задумчиво кивнула.

– Ну а как ты? Как тебе в этом Туллиаллане?

– Как принцу во дворце. Все удобства и никаких стрессов.

– А чем тебя там загрузили?

– Разбираться со старым делом. С глухарем. Нас по новой обучают старым приемам работы в команде.

– И как ты, обучаешься?

Он пожал плечами:

– Мы, наверное, пробудем в Эдинбурге день или два. Может, найдем какие-нибудь зацепки.

– Могу я тебе чем-то помочь?

Ребус отрицательно мотнул головой.

– Я вижу, у тебя и без того дел по горло.

– А где же вы расположитесь?

– Я думаю, можно было бы найти свободную комнату на участке в Сент-Леонарде…

Шивон посмотрела на него с нескрываемым удивлением.

– Ты думаешь, Джилл пойдет на это?

– Честно говоря, об этом я как-то не думал, – слукавил он. – Но мне кажется, проблем с этим не будет… А ты как считаешь?

– Слова «чай», «кружка» и «бросать» вызывают у тебя какие-либо ассоциации?

– Чай в брошенной кружке? Это что, песня «Кокто Твинз»? – Она наградила его улыбкой за остроумие. – Так ты просто решила проехаться?

Она кивнула.

– Я часто так делаю, когда не могу уснуть. А почему ты качаешь головой?

– Потому, что я делаю то же самое. Вернее, делал. А теперь постарел и стал ленивым.

– Наверно, таких, как мы, великое множество, но мы ничего не знаем друг о друге.

– Наверное, – согласился он.

– А может быть, нас только двое, ты да я. – Она откинула голову на спинку дивана. – Расскажи мне, кто там еще с тобой на этом курсе?

– Да что о них рассказывать?

– Кто они такие?

– А какими они, по-твоему, должны быть?

Она пожала плечами.

– Ненормальными, плохими и опасными? – предположила она.

– Плохие, с точки зрения взаимоотношений, – согласился он.

Она сразу поняла, что он имеет в виду.

– Ох-хо-хо. Что-то случилось?

И он ей рассказал…

11

Когда во вторник утром Шивон появилась на работе с сумкой, полной бумаг, и пластиковым стаканчиком с кофе, за ее столом кто-то сидел и глядел на монитор ее компьютера. Этим кем-то был Дерек Линфорд, а на экране в режиме бегущей строки красовалось новое сообщение: Я ВИЖУ, ТВОЙ ЛЮБОВНИК ВЕРНУЛСЯ.

– Как я понимаю, это не твоих рук дело? – спросил Линфорд.

– Нет, – ответила Шивон, ставя сумку на пол.

– Как считаешь, это меня имеют в виду?

Приподняв крышечку, Шивон отхлебнула кофе.

– А кто этим занимается, знаешь? – поинтересовался Линфорд. Вместо ответа она молча покачала головой. – Ты совсем не удивлена, поэтому могу предположить, что это сообщение не первое…

– Ты прав. А теперь, будь добр, встань с моего стула.

– Извини, – сказал Линфорд, вставая.

– Все нормально. – Она села, двинула мышкой, и скринсейвер пропал с экрана.

– Ты выключила монитор, когда вечером уходила с работы? – Линфорд стоял слишком близко – с такого расстояния ему было удобнее вести беседу.

– Мы же должны экономить энергию, – объяснила она.

– Значит, кто-то включил питание и запустил систему.

– Похоже, так.

– И он знает твой пароль.

– Все знают пароли друг друга, – ответила она. – Компьютеров на всех не хватает: приходится работать то на одном то на другом.

– Когда ты говоришь все, ты имеешь в виду?… Она бросила на него нетерпеливый взгляд.

– Давай прекратим этот разговор, Дерек.

Офис наполнялся людьми. Старший детектив Билл Прайд проверил, обновлено ли «руководство к действию» – перечень оперативно-следственных мероприятий на текущий день. Филлида Хоуз сделала уже половину звонков, помеченных в ее списке. Накануне она, закатывая глаза, уверяла Шивон, что обзванивание знакомых и соседей не самая захватывающая часть расследования. Гранта Худа вызвали в кабинет замначальника Темплер, вероятно, для получения инструкций перед встречей с прессой и телевидением – этим всегда занимался Худ. Отступив на полшага, Линфорд спросил:

– Что у тебя намечено на сегодня?

Держись от меня на расстоянии вытянутой руки,хотела сказать она, но произнесла сосем другое:

– Займусь таксомоторами. А у тебя?

Линфорд оперся руками о край ее стола.

– Финансовые дела покойного. Не дела, черт возьми, а сплошное минное поле… – Он внимательно посмотрел ей в лицо. – У тебя усталый вид.

– Благодарю.

– Бурно провела ночь?

– Тусовка… что еще остается.

– Ты серьезно? А я так почти никуда не выхожу все эти дни… – Он ждал, как она отреагирует на его слова, но она сосредоточенно дула на кофе, хотя то, что оставалось в стаканчике, было чуть теплым.

– Да, – Линфорд упорно продолжал искать способ продолжить разговор, – мистер Марбер еще тот финансовый махинатор; распутать его дела будет нелегко. Полдюжины банковских счетов… всякие вложения… венчурные вложения капитала…

– Недвижимость?

– Только дом в Эдинбурге и вилла в Тоскане.

– Везет же некоторым.

– Да… от недели в Тоскане я бы не отказался…

– Лично меня устроила бы и неделя на собственном диване.

– Что-то ты уж слишком занижаешь стандарты, Шивон.

– Благодарю тем не менее за вотум доверия.

Он не поддержал предложенный ею тон разговора.

– В одном из его банковских счетов…

Он, похоже, хотел узнать у нее что-то, а она вела свою игру.

– Что такое? – спросила она.

Филлида Хоуз, положив трубку, вычеркивала очередное имя из списка и делала какие-то пометки в блокноте.

– …я наткнулся на небольшую странность, – продолжил Линфорд. – Ежеквартальные выплаты одному риэлторскому агентству.

– Риэлторскому агентству? – оживившись, переспросила она. Линфорд кивнул. – Какому же?

– Это что, имеет значение? – нахмурился он.

– Возможно, имеет. По случаю, мне вчера довелось быть в «Риэлторском агентстве МГК» и разговаривать с его владельцем: Верзилой Гором Кафферти.

– Кафферти? А он не был ли клиентом Марбера?

Шивон кивнула.

– Поэтому-то меня это заинтересовало.

– Знаешь, меня тоже. Не понимаю, зачем человеку с такими деньгами, как у Марбера, снимать где-то помещение.

– А ответ на это…

– Я пока Не нашел. Постой, постой… – Он попятился к своему столу – столу, за которым прежде сидел Ребус, – и принялся лихорадочно рыться в бумагах. Шивон и самой надо было кое в чем разобраться. Ответы на некоторые вопросы, возможно, знал старший детектив Прайд.

– Чем тебе помочь, Шивон? – спросил он, когда она подошла к его столу.

– Такси, на котором убитый доехал до дому, сэр, – поинтересовалась она. – Какой компании оно принадлежит?

Чтобы ответить, Прайду не нужно было никуда заглядывать: это ей всегда в нем нравилось. Она даже подумывала, не готовит ли он каждый вечер что-то похожее на домашние задания, запоминая факты и цифры. При проведении расследований этот человек был просто ходячим справочником.

– Имя шофера – Сэмми Уоллес. За ним числится несколько дел: проникновение в жилище со взломом, укрывательство. Последний раз он привлекался несколько лет назад. Мы его проверили. Вроде чист.

– А в какой компании он работает?

– Частная транспортная компания «MG кэбс».

– Принадлежащая Верзиле Гору Кафферти? Прайд смотрел на нее немигающим взглядом

и при этом машинально постукивал кончиками пальцев по пластиковой карточке с именем, приколотой к груди.

– Не думаю, – наконец ответил он.

– Вы не будете возражать, если я уточню?

– Конечно нет. Вы же вчера говорили с Кафферти…