— Привет, — отозвался Хью и опасливо кашлянул. — Э-э… давно не виделись.

Глава 4

   Филипп стоял рядом с Амандой, не столько прислушиваясь к телефонному разговору, сколько озираясь с ошалелым видом. Вилла оказалась куда больше, чем он предполагал. И куда роскошнее. Уже подъездная дорожка впечатляла — но этот прохладный круглый холл с ведущими наверх лестницами и галереей был чрезвычайно эффектен. После долгого пути по жаре он оказался настоящим прибежищем.

   — Боюсь, суть не в этом, — пробился сквозь его мысли звенящий от возмущения голос Аманды, и Филипп виновато заставил себя сосредоточиться. — Суть в том, что сейчас все мы находимся здесь. Да, я не сомневаюсь, что вы глубоко сожалеете. Но что вы намерены с этим делать? — Она несколько мгновений слушала, затем нетерпеливо вздохнула. — Попробуйте вы. — Она сунула трубку Филиппу и добавила вполголоса: — Он просто безнадежно рассеян.

   — Алло! — осторожно произнес Филипп в трубку. — Джерард? Это Филипп.

   — Филипп! — донесся из трубки звучный баритон Джерарда. — Как дела?

   — Спасибо, хорошо, — ответил Филипп. — Джерард, я не знаю, достаточно ли понятно Аманда объяснила ситуацию…

   — Да-да, все понятно! Просто не представляю, как такое могло получиться. Это на меня совершенно не похоже — так ошибиться. Ты уверен, что никто из вас не перепутал числа?

   — Абсолютно уверен, — ответил Филипп.

   — Ну, это просто из ряда вон. Мне ужасно неудобно, что все так получилось.

   — Да, — отозвался Филипп. — Но дело в том…

   — Как по-твоему, вдруг у меня начинается болезнь Альцгеймера? — В голосе Джерарда зазвучала тревога. — Говорят, она сперва проявляется в виде рассеянности. Может, у меня провалы в памяти, а я этого не осознаю?

   — Возможно, — отозвался Филипп. Он встретил взгляд Аманды и беспомощно скривился. — Но дело в…

   — Последний месяц у меня были обмороки. Совершенно внезапные. Как ты думаешь, это не может быть связано?

   Филипп увидел поверх плеча Аманды, как тяжелая дверь отворилась. В холл вошла Хлоя. Она приподняла брови; Филипп пожал плечами.

   — Вопрос не в этом, Джерард, — сказал он, прерывая поток слов собеседника. — Нам-то что теперь делать? Может, кому-то из нас перебраться в гостиницу?

   — В гостиницу? — с явственным удивлением переспросил Джерард. — Старина, сейчас разгар курортного сезона. Вам нипочем не найти мест в гостинице. Просто оставайтесь где есть, да и все.

   — Что, все вместе?

   — Ну и что? Вас ведь там не так уж и много. Уверен, что вы как-нибудь притретесь. Горничная приходит по четвергам.

   — Джерард, я не уверен…

   — Вы прекрасно устроитесь! И не стесняйтесь заглядывать в винный погреб! А Хлоя там?

   — Да, — ответил Филипп. — Дать ей трубку?

   — Нет-нет, не беспокойся, — сказал Джерард. — На самом деле мне пора. Я опаздываю на передачу о кларете. Надеюсь, все уладится. Adios!

   В трубке послышались гудки. Филипп уставился на нее с озадаченным видом.

   — И что? — спросила Хлоя.

   — Похоже, мы влипли, — отозвался Филипп. — Джерард уверен, что сейчас мы никак не сможем найти место в гостинице. Так что нам остается только, как он выразился, притираться.

   — Притираться? — с подозрением переспросила Аманда. — Что он имел в виду?

   — Не знаю, — сказал Филипп. — Он не стал уточнять.

   — Хоть извинился? — поинтересовалась Хлоя.

   — Сказал, что ему очень жаль, — с сомнением произнес Филипп. — Но, честно говоря, его куда больше волновало, не начинается ли у него болезнь Альцгеймера.

   — Альцгеймера? — скептически переспросила Хлоя.

   — Вообще его было не так просто понять.

   — По-моему, он просто раздолбай! — отрезала Аманда. — Раздает приглашения направо и налево, чтобы прослыть гостеприимным хозяином, а потом умывает руки, когда выясняется, что все пошло наперекосяк. Что, по его мнению, нам теперь делать? Спать здесь всем вместе? — Она возмущенно повысила голос. — Ведь нам не хватит комнат!

   Входная дверь отворилась, впустив поток жары и солнечного света, а потом закрылась за Хью. Он посмотрел на присутствующих, затем на телефонную трубку в руке у Филиппа.

   — Ну как, новости хорошие?

   — Не особенно, — ответил Филипп. — Джерард, похоже, не понимает, как такое могло произойти.

   — Либо ему это безразлично, — сказала Аманда. — По сути говоря, нам теперь некуда деваться друг от друга. — Она взглянула на Хлою. — Не то чтобы я имела что-нибудь против… В смысле, вы кажетесь очень приятными людьми, но я никак не предполагала…

   — Конечно, — отозвалась Хлоя. Уголки губ у нее слегка дернулись. — Конечно, не предполагали.

   — Но вы понимаете, что я хотела сказать.

   — Понимаю, — согласилась Хлоя.

   Хью взглянул на нее и тут же отвел глаза.

   — Наверное, нам стоит поискать гостиницу, — сказал он, повернувшись к Аманде.

   — Да, дорогой, — согласилась Аманда. — Великолепная идея. Ты понимаешь, что сейчас разгар сезона? Если тебе даже удастся найти в гостинице места для нас пятерых, во что я совершенно не верю…

   — Ну ладно, ладно, — слегка раздраженно бросил Хью. — Тогда, возможно, кому-то из нас придется отправиться обратно домой, оставив других в покое.

   — Домой? — в ужасе воскликнула Аманда. — Хью, ты себе представляешь, в каком состоянии сейчас наш дом? В кухне сегодня перестилают пол!

   — Мы домой не поедем, — невозмутимо произнесла Хлоя. — Нам нужен отпуск.

   Она поднялась по лестнице и уселась на ступеньку с видом непреклонной решимости.

   — Нам нужен отпуск, и мы намерены провести его здесь.

   Ее голос эхом отразился от свода купола, а голубые глаза ярко заблестели в полумраке мраморного холла.

   — У вас очень напряженная работа? — спросила Аманда. — Чем вы занимаетесь?

   — На этой неделе я о работе не разговариваю, — заявила Хлоя, когда Филипп уже открыл было рот для ответа. — И никто из нас. Это запретная тема. Мы приехали сюда, чтобы сбежать от этого всего. Уехать от всего прочь.

   — А вместо этого получили нас, — после краткой паузы произнес Хью. Он наклонил голову. — Извините.

   — Нам не за что извиняться! — отрезала Аманда. — Извиняться должен этот треклятый Джерард! Никогда больше не буду читать его колонку! И вообще я намерена бойкотировать его «Вино недели»! — Она взглянула на Хлою. — Надеюсь, вы поступите так же.

   — Мы никогда не смотрели «Вино недели», — сказал Филипп. — Чертовски претенциозно.

   — Вообще-то я с вами согласен, — кивнул Хью. — Я никогда его высоко не ценил. Во всяком случае, как винного обозревателя.

   — А что вас тогда связывает с Джерардом? — поинтересовался Филипп. — Явно не вино. Вы с ним давно дружите?

   — Мы вместе учились в школе, — объяснил Хью. — Вообще-то мы много лет назад друг друга потеряли и встретились совершенно случайно. Ему не терпелось восстановить отношения.

   — О, Джерард обожает собирать людей себе под крылышко, — с легким сарказмом заметил Филипп. — Теперь вас засыплют приглашениями. Он устраивает приемы чуть ли не каждый месяц.

   — Хотите сказать, что мы — сырье для вечеринок? — Хью усмехнулся. — Друзья второго сорта?

   — Вовсе нет, — сказала Хлоя и посмотрела на Филиппа с неодобрением. — Джерард вовсе не такой. Во всяком случае, по отношению к друзьям.

   Филипп пожал плечами, отошел к огромному, во всю стену, окну и уставился на подъездную дорожку.

   — Ну а как же вы? — спросила Аманда, нахмурившись. Она указала на Хлою и Хью. — Раз вы оба старые друзья Джерарда, вы должны друг друга знать?