Изменить стиль страницы

Дунайский крестьянин. Перевод В. Левина

Сон Монгола. Перевод В. Левина

Очки. Перевод В. Левина

Гимн Наслаждению. Перевод П. Рыковой

Послание мадам де ля Саблиэр. Перевод В. Левина

О женитьбе. Перевод В. Левина

На женитьбу старика. Перевод М. Донского

Эпитафия болтуну. Перевод М. Донского

Эпитафия лентяю. Перевод В. Левина

Эпиграмма на восклицание умиравшего Скаррона. Перевод В. Левика

ЖанРасин

Стансы Партенизе. Перевод Е. Гулыга

Гимн III. Жалобы христианина, страдающего от раздора с самим собой. Перевод А. Ревича

Никола Буало-Депрео

Сатира пятая. Перевод И. Шафаренко

Сатира шестая. Парижские невзгоды. Перевод М. Кудинова

Послание Расину. Перевод Э. Липецкой720

Поэтическое искусство (Фрагменты). Перевод Э. Липецкой

Из песни первой

Из песни четвертой

Налой (Из ирои-комической поэмы). Перевод О. Румера

Эпиграмма на Сен-Сорлена. Перевод М. Донского

По поводу сочиненной аббатом Котеном весьма дурной сатиры. Перевод М. Донского

На лекаря, принявшего духовный сан. Перевод М. Донского

Антуанетта Дезульер

Моим детям. Аллегорические стихи. Перевод М. Замаховской

Этьен Павийон Перевод М. Кудинова

Чудеса человеческого разума

Дворянин, призванный на войну

Шарль Огюст де Ла Фар

Ода («Не в радость мне ни ум, ни тело!»). Перевод Ю. Денисова

Гийом Амфри де Шолье

На ревность. Перевод В. Васильева

Шарль Перро

Век Людовика Великого (Фрагменты из поэмы). Перевод И. Шафаренко

ЧЕХИЯ И СЛОВАКИЯ

Чешские поэты

Шимон Ломницкий

«Жизнь наша словно плывущий на судне…» Перевод Ю. Вронского

Завещание скупца. Перевод Ю. Вронского

Мудрость. Перевод Н. Берга

Микулаш Дачицкий из Геслова

О Богемия! Перевод Ю. Вронского

Ян Амос Коменский

Наша жизнь есть странствие. Перевод Ю. Вронского

Адам Михна из Отрадовиц

Смерть — конец — бубенец. Перевод Ю. Вронского

Вацлав Франтишек Коцманек

Отче наш. Перевод Ю. Вронского

Феликс Кадлинский

Славящий соловей (Фрагмент). Перевод Ю. Вронского

Бедржих Бридель

Что есть бог? Что есть человек? Перевод Ю. Вронского

Вацлав Ян Роса

«О изменчивость людская…» Перевод Ю. Вронского

Словацкие поэты Перевод Ю. Вронского

Элиаш Лани

«Ох, беда мне, грешной…»

«Меня наказывает небо…»

Петер Беницкий

6 (63) «Почто пристегиваешь шпагу…»

10 (84) «Тот, кто других судить берется…»

12 (92) «Мне, говоря по чести, мнится…»

14 (101) «Справляя вольную работу…»

17 (118) «Нет, бедность вряд ли украшает…»

23 (150) «Любовь слепа…»

Штефан Пиларик

Судьба Пиларика Штефана, слуги божьего (Фрагмент)

Даниэль Горчичка-Синапиус

«Мне нужна твоя поддержка…»

Смерть

ШВЕЦИЯ

Георг Шернйельм

Геркулес (Фрагменты). Перевод А. Ларина

Ларе Виваллиус

Песня-жалоба о нынешней сухой и холодной весне. Перевод И. Боч каревой

Лассе Лусидор

«Ревнители морали!..» Перевод И. Бочкаревой

Самуэль Колумбуо

Луствин танцует гавот с пятью чувствами. Перевод А. Ларина

Эпиграммы и эпитафии. Перевод В. Автономова

Мир — наш дом

Нечестивый пастор

Эпитафия Лассо Юханссону

Доктор Фауст

Жало жалости

Эпитафия

Скугечер Бергбу Перевод И. Бочкаревой

Из цикла «К Венерид»

Сонет 22

Сонет 92

Гунно Дальшерна

Королевский скальд (Фрагменты). Перевод А. Шараповой

Юхан Руниус Перевод А. Ларина

Поездка Руниуса и Фриска в первый день пасхи 1712 года (Фрагменты)

О тщете мира (Фрагменты)

Неизвестный автор

Прискорбное напоминание о голоде. Перевод Веры Потаповой

Неизвестный автор

Напоминание о свадебных хлопотах (Фрагменты). Перевод Веры Потаповой

Примечания Т. Серковой, В. Муравьева, О. Росенянова, С. Шлапоберской, А. Романенко, И. Бочкаревой, А. Грибанова, П. Котрелева, В. Белоусова, Б. Стахеева, Е. Сапрыкиной, И. Ивановой

К. Панас. К иллюстрациям

Европейская поэзия XVII века i_017.jpg