Изменить стиль страницы

Стр. 137…даже кладбище Антигуа в Вальядолиде не пожирает тела мертвецов с такой быстротой… — По народному поверью, земля на этом кладбище уничтожала трупы в течение одного дня.

Стр. 138…память дона Хуана… — Имеется в виду Дон Хуан Австрийский (1547–1578) — побочный сын Карла V, победитель в битве при Jle- панто. См. также прим. к с. 72.

Луис Кихада— майордом Карла V, воспитатель Хуапа Австрийского. Умер в 1570 году.

Стр. 139…бакалавр философии из Сигуэнсы! — Бакалавр — младшая ученая степень, присуждавшаяся в испанских университетах. Сигуэнса — небольшой город в провинции Гвадалахара, университет которого часто служил предметом пасмешек и иронических отзывов.

…происходит от Великого Полководца… — Имеется в виду Гонсало Фернандес де Кордова (1453–1515) — выдающийся испанский полководец, завоеватель Неаполптапского королевства.

Стр. 140. Арголья — игра в мяч.

Стр. 141…обитавшему якобы в горах близ Алькала. — Город Алькала- де-Эиарес расположен на равнине.

Стр. 144…мученический конец святого Стефана… — По преданию, святой Стефан был побит камнями.

Стр. 146. Апосентадор — чиновник-квартирмейстер для важных лиц, прибывавших в столицу.

…напомнила ему, что на плечах у него мотовило святого Андрея! — Мотовило своей формой напоминает андреевский крест, который инквизиция предписывала носить лицам, присужденным к длительному покаянию и бывшим, как правило, обращенными евреями.

Стр. 147…немножко сюсюкала и пришепетывала… — В испанской литературе пришепетывание часто отмечается как одни из признаков женского кокетства.

…если же играла, то только в писпириганью, ибо и тут можно было показать ручки. — Писпириганья — детская игра, заключающаяся в отгадывании того, кто ударяет играющего по ладони.

Стр. 149…fidalgo ордена Христа. — Португальский военно-религиозный орден Креста был основан в 1317 году. Так как изображение креста, носившееся членами ордена, напоминало по форме фигуру креста, помещавшуюся на первой странице букваря, то орден иногда именовался «орденом букваря» — Картильи. Кеведо строит на этом игру слов, называя португальца кавалером ордена букваря или Христа.

Стр. 151…одарить его деньгами, этой кровью невинного агнца, лишь с помощью которой можно обрабатывать самые твердые алмазы… — В XVII веке алмазы обрабатывались другими алмазами и горячей кровью козла. «Кровь невинного агнца» — в Свящепном писании метафорическое выражение, означающее «кровь Иисуса Христа». Подменяя козла ягненком, барашком (el cordero) и употребляя это слово в самом прямом его значении — названии домашнего животного, Кеведо, однако, иронически намекает и на его второй смысл — «невинный агнец», травестируя тем самым христианский культ.

Стр. 154. Один посмотрел на другого… — Строки из романса о смерти дона Алоисо де Агплар.

К аса-дель-К ампо — загородный мадридский парк, место прогулок мадридской аристократии.

Кинола — азартная карточная игра.

Стр. 158. Валенсуэла — лошадь берберийской породы.

Стр. 162…ссылаясь на Виданыо — свою конкурентку в Алькала и на Пласиосу из Бургоса… — Имеются в виду действительно существовавшие и осужденные инквизицией по обвинению в колдовстве проститутки.

Стр. 167…употребляя слова апостола Павла в дурном смысле… — Далее иронический намек на слова апостола Павла: «…но во избежание блуда каждый имей свою жену…» (Первое соборное Послание к коринфянам, гл. VII).

Лоа — стихотворный пролог, произносившийся со сцены перед началом спектакля и взывающий к благосклонности зрителей.

Сенат — обычное почтительное обращение к зрителям.

Стр. 168…сочинена… Рамоном… — Рамон Алонсо — испанский драматург второй половины XVI века, весьма восхваляемый Сервантесом, Лоие и другими современниками.

Гарсиласо — Гарсиласо де ла Вега (1503–1536) — знаменитый поэт-лирик.

…имел… успех у мушкетеров… — Мушкетерами названы Бальтасар, Пинедо, Эрнан Санчес де Варгас, Алонсо де Моралес — популярные актеры конца XVI — начала XVII века.

Стр. 170…была родом из Галисии… — Образ галисийца в литературе XVI–XVII веков встречается нередко — как воплощение глупости и невежества.

Стр. 171…стал покушаться на роль папаши антихриста… — См. об этом во вступ. заметке.

Стр. 173…настоящий субботний стол… — См. прим. к с. 36.

Стр. 176…звали его Мата… — то есть «Убей!» (исп. matar— убивать).

Стр. 177…оплакали Алонсо Альвареса. — См. во вступ. заметке.

Стр. 178…решил…перебраться в Вест-Индию… — то есть в Америку, так по традиции, идущей от Колумба, называли Новый Свет.

С. Еремина

«Хромой бес» Луиса Белеса Де Гевара

Повесть «Хромой Бес» — единственный прозаический опыт драматурга Луиса Велеса де Гевара — вышла в свет в Мадриде в 1641 году. Согласно предположению одного из первых комментаторов повести — А. Бонильи-и-Сан Мартина, Велес до Гевара сочинял ее урывками, начиная с февраля 1637 года и кончая июлем 1640 года. Достоверно известно, что хвалебный сонет и пародийный «Указ Аполлона», с чтением которых герой повести дон Клеофас выступает перед севильскими «академиками» (девятый и десятый «скачки»), были прочитаны самим Велесом де Гевара во время придворных празднеств 21 февраля 1637 года, из чего, однако, можно сделать разные выводы: либо повесть к этому времени была в целом завершена, либо писатель включил в пее сочиненные им сонет и «Указ» позднее, воспользовавшись ими как подходящим к случаю материалом.

Плутовской роман — жанр по своей природе не менее «протсистнчный», нежели его — с легкостью меняющий обличья, хозяев и условия существования — герой, предстает в «Хромом Бесе» в почти до неузнаваемости измененном виде. Как отмечает Л. Пинский, автор обстоятельной вступительной статьи к первому русскому изданию «Хромого Беса» (Луис Велес де Гевара. Хромой Бес. Перевод с испанского Е. Лысенко. М., «Художественная литература», 1964), Велес де Гевара выделяет из биографии героя жанра — пикаро только один студенческий период н замыкает повествование в рамки новеллистического эпизода, рассказывающего о преследовании «вечного студента» дона Клеофаса жаждущей женить его на себе «фальшивой» девицей доньей Томасой. Эта «цикличная» композиция повести — вполне в духе традиций «Ласарильо» и «Гусмана де Альфараче» — классических образцов жанра. Однако если традиционный герой — пикаро за время, отделяющее начало повествования от его конца, успевал пройти целую школу жизни и познать не только окружающую действительность, но и прежде всего самого себя, то дои Клеофас в основном — зритель грандиозного спектакля на кеведовскую тему «мир изнутри». Весь огромный жизненный опыт, приобретаемый пикаро за время странствии по свету, в повести Велеса де Гевара «передоверен» Хромому Бесу. Введение в сюжет «двойника» героя — его спутника и «приятеля» — Хромого, а вместе с тем и появление диалогической формы повествования — основная новация Велеса до Гевара.

Образ Хромого Беса писатель заимствовал из фольклора, из народной демонологии, где Хромой Бос фигурировал также под именами Ренфаса и Асмодея. «Хромой бесенок знает больше других», «Хромой бос проворней прочих» (изречение, по смыслу близкое к русскому: «Наш пострел везде поспел») — гласят испанские народные поговорки. В протоколах инквизиционных процессов XVI–XVII веков сохранились записи «ведьмовских» заговоров и заклинаний, в которых не раз встречается имя Хромого Беса. Не столь всесильный, как другие демоны, не столь устрашающего обличья — небольшой рост героя Велеса де Гевара создан был народным воображением, — оп, однако, имел славу самого ловкого, самого скорого посредника в любовных и прочих делах, «греховодника», любителя танцев и развлечений, подбивающего на подобные занятия смертных, — у Белеса де Гевара он «самый озорной из всех адских духов». Этот-то всеведающий хромой циник, бес-пикаро (по определению Л. Пинского), увлекает дона Клеофаса, оставляющего на время студенческую скамью, в воздушное путешествие по Испании, демонстрируя студенту «изнаночную», непарадную сторону общественной н частной жизни страны.