Изменить стиль страницы
  • Глава 9

    1 Ибо это все я запомнил в сердце,
    Дабы это все объяснить, —
    Что праведные и мудрые и дела их — в руке у бога:
    Человек не знает, что́ предстоит —
    Любовь или ненависть? Все возможно;
    2 Всё, как всем: одна участь праведному и нечестивцу,
    Благому и чистому — и нечистому;
    Приносящему жертвы — и тому, кто не приносит жертвы,
    Как благому — так и грешному,
    Как клянущемуся всуе — так и боящемуся клятвы;
    3 Это — беда во всем, что делается под солнцем,
    Ибо участь для всех одна;
    Потому-то осмеливаются люди на зло,
    И пока они живы, в их сердцах — безумье, —
    А после этого — к мертвым.
    4 Ибо тому, кто сопричислен ко всему живому, есть надежда,
    Ибо живой собаке лучше, чем мертвому льву;
    5 Ибо живые знают, что умрут, но мертвые ничего не знают,
    И нет им более платы, ибо память о них исчезла,
    6 А любовь их, и ненависть их, и зависть — это сгинуло давно,
    И доли нет им более в мире,
    Во всем, что делается под солнцем.
    7 Так ешь же в радости хлеб твой и с легким сердцем пей вино,
    Ибо бог уже давно предрешил твои деянья.
    8 Во всякое время да будут белы твои одежды,
    И пусть не оскудевает на голове твоей умащенье;
    9 Наслаждайся жизнью с женщиной, которую любишь,
    Все дни твоей тщетной жизни,
    Потому что дал тебе он под солнцем
    Все твои тщетные дни,
    Ибо это — твоя доля в жизни и в твоих трудах,
    Над которыми сам ты трудишься под солнцем. [1029]
    10 Все, что готова рука твоя делать, — в меру сил твоих делай,
    Ибо нет ни дела, ни замысла, ни мудрости, ни знанья
    В преисподней, куда ты уходишь.
    11 И еще довелось мне увидеть под солнцем,
    Что не быстрым удача в беге, не храбрым — в битве
    И не мудрым — хлеб, не разумным — богатство
    И не сведущим благословенье,
    Но срок и случай постигает их всех;
    12 Ибо так и человек не знает срока,
    Как рыбы, захваченные злою сетью,
    И как птицы, попавшие в силок, —
    Как они, в злой час уловляются сыны человеков,
    Когда он внезапно их настигнет.
    13 Также ту я видел мудрость под солнцем,
    И велика она мне показалась:
    14 Небольшой городок, и людей в нем мало,
    А вышел против него великий царь,
    И осадил его, и воздвиг великие осадные валы, —
    15 Но нашелся в нем мудрый бедный человек,
    И он умел избавить город мудростью своею, —
    Но никто не вспомнил того бедного человека.
    16 И я подумал: лучше мудрость, чем храбрость,
    Но мудрость бедного презирают и не слушают его речей:
    17 Речи мудрого в спокойствии слышнее,
    Нежели крик начальника глупцов;
    18 Блага в мудрости больше, чем в орудиях войны, —
    Но один согрешающий погубит много блага.

    Глава 10

    1 От подыхающих мух смердит и бродит елей умащенья,
    Немного глупости перевесит почет и мудрость.
    2 Думы мудрого дельны, а думы глупого бездельны,
    3 И даже на пути, которым глупец идет, ему не хватает смысла,
    А он говорит о каждом: «Вот глупец!»
    Если прогневится на тебя начальник — не покидай своего места,
    Ибо уступчивость прекращает большие грехи.
    5 Есть зло, — видал я под солнцем, —
    Что от имеющего власть исходит заблужденье:
    6 Поставлена глупость на высокие посты,
    А достойные внизу пребывают.
    7 Видел я рабов на конях
    И князей, шагавших пешком, как рабы!
    8 Копающий яму в нее упадет,
    И сносящего стенку укусит змея.
    9 Разбивающий камни о них ушибется,
    И колющему дрова от них угроза.
    10 Если затупело железо, — не заточив лезвие, только силы потратишь:
    Польза мудростью преуспеет!
    11 Если прежде заклинания змея укусит, то в болтунах уже пользы нет,
    12 Речи мудрого — благостыня, а уста глупца его же и поглотят:
    13 Начало речей его — глупость,
    И конец речей его — злое безумье, —
    14 А глупец все множит слова.
    Не знает человек, что будет,
    И о том, что случится после, кто ему объявит?
    15 Труды глупца его утомят,
    Потому что не знает он дороги в город!
    16 Горе тебе, страна, чей царь — невольник [1030]
    И чьи князья пируют спозаранку,
    17 Блаженна ты, страна, чей царь — свободный
    И чьи князья едят в положенное время,
    Для укрепления мужества, а не для пьянства.
    18 От ленивых рук обрушится остов дома,
    И кто опускает руки, у того протекает крыша;
    19 Для того чтоб смеяться, ставят хлеб на столы,
    И увеселяет жизнь вино;
    А деньги все разрешают.
    20 Даже в мыслях не кляни царя,
    И в спальном покое не кляни богатых,
    Ибо птицы небесные перенесут твою речь,
    И пернатые объявят дело.

    Глава 11

    1 Посылай свой хлеб по водам,
    Ибо спустя много дней ты его найдешь, [1031]
    Давай долю семи и даже восьми,
    Ибо ты не знаешь, какая беда на земле может статься:
    3 Если наполнятся тучи, то на землю дождь они проливают,
    И если упало дерево, — на юг ли, на север, —
    То дерево — там, куда оно упало.
    4 Следящий за ветром не будет сеять,
    И глядящий на тучи не будет жать:
    5 Точно так, как не знаешь ты, откуда стало дыханье
    И кости откуда в беременной утробе,
    Так не знаешь ты дел бога, создающего все.
    6 Сей семена с утра и руке до вечера не давай отдохнуть,
    Ибо ты не знаешь, что удастся — то или это,
    Или то и другое равно хорошо.
    7 И сладок свет, и благо очам — видеть солнце,
    8 Ибо если много дней человек проживет,
    То да радуется каждому из них —
    И помнит о днях темноты, ибо тех будет больше?
    Все, что наступит, — тщета,
    9 Радуйся, юноша, молодости своей,
    И в дни юности твоей да будет сердцу благо;
    И ходи по путям, куда влечет тебя сердце,
    И по зримым твоими очами,
    И знай, что за все это бог призовет тебя к суду;
    10 Но скорбь отвергни от сердца
    И худое отведи от плоти,
    Ибо молодость и черные волосы — тщета.
    вернуться

    1029

    IX, 8–9. Почти точная цитата из «Эпоса о Гильгамеше» (IV, VI, 6).

    вернуться

    1030

    X, 16. Дословно: «отрок» (в смысле «раб»), однако большинство переводов нового времени поняли это слово буквально, и в некоторых языках это изречение вошло в пословицу в этом неправильном толковании («Горе стране, где царь — ребенок»). Ср. стих X, 17.

    вернуться

    1031

    XI, 1. Новейшие комментаторы, — как нам кажется, ошибочно, — относили этот отрывок к заморской торговле Палестины и ростовщическим операциям. Более вероятно единодушное мнение комментаторов старинных, понимавших этот отрывок как призыв к благотворительности и ко взаимопомощи людей.