Изменить стиль страницы

Старик

Стоит только захотеть.
Сколько раз уж говорил я. Мужу угождай во всем,
Не следи, куда идет он, что он делать собрался…

Матрона

Но завел он здесь гетеру по соседству!

Старик

Ну так что ж? За твое шпионство мог бы нескольких он завести.

Матрона

Но он пьет там!

Старик

Что ж, прикажешь, чтоб он вовсе бросил пить
Там, иль тут, иль где угодно? Что ты обнаглела так?
Право, не хватало только, чтоб он в гости не ходил
И к себе гостей не смел бы приглашать. Да что он, раб
Или муж тебе? Ты: рада б дать ему дневной урок,
Посадить среди служанок и заставить пряжу прясть.

Матрона

Призвала я адвоката, видно, мужу, не себе.
Ты меня возьми в защиту.

Старик

Если провинился он,
Обвиню его гораздо строже, чем тебя винил,
Но ведь в платьях, в украшеньях, и в служанках, и в деньгах
Ты не видишь недостатка, что ж ты злишься на него?

Матрона

Да из ящиков крадет он драгоценности, плащи.
Он меня совсем ограбит, все таская для гетер.

Старик

Если правда, это скверно; если нет, то ты скверна,
Обвиняя невиновных.

Матрона

Видишь, держит он мой плащ.
Я узнала о покраже, вот он и принес назад.

Старик

Все сейчас я разузнаю; с ним самим поговорю.
Мой Менехм, тебя прошу я, в чем: тут дело, объясни.
Ты грустишь, она сердита, и стоите оба врозь.

Менехм II

Слушай, старец, кто б ты ни был.
Я Юпитером клянусь
И богами остальными…

Старик

В чем же ты клянешься так?

Менехм II

Что ничем я не обидел: этой женщины. Она ж
Уверяет, что украл я плащ из дома у нее.
Да пускай меня отныне все несчастья поразят,
Если был я хоть минуту в доме, где она живет.

Старик

Что ты, что ты, сумасшедший, накликаешь на себя.
Будто не был в этом доме, где ты сам всегда живешь.

Менехм II

Что, старик, вот в этом доме я, по-твоему, живу?

Старик

Иль неправда?

Менехм II

Да, неправда.

Старик

Видно, шутки шутишь ты.
Разве выехал отсюда ночью?
Дочка, подойди.
Выехали вы отсюда, правда?

Матрона

Что ты, для чего?

Старик

А почем я знаю?

Матрона

Видишь, он смеется над тобой.

Старик

Ну, Менехм, довольно шуток.
К делу перейдем теперь.

Менехм II

Нет, скажи, чего ты лезешь?
Кто ты: и откуда ты?
За какие преступленья вы изводите меня?

Матрона

Вот, глаза позеленели, и на лбу и на висках
Разлилася желчь, ты видишь?
Видишь, как блестят белки?

Менехм II

(в публику)

Думают, что я безумен? Что же, ладно, в добрый час.
Сам прикинусь я безумным и отделаюсь от них.

Матрона

Рот открыт, руками машет, — что же делать мне, отец?

Старик

Подойди ко мне, родная, и подальше от него.

Менехм II

О Иакх, о Бромий, в чащу на охоту ты зовешь. [269]
Слышу, слышу, но не в силах я уйти из этих мест.
Псица яростная слева стережет мои шаги,
А козел бодливый справа. Он уж многих на суде
Погубил невинных граждан показаньем, полным лжи.

Старик

Чтоб ты лопнул!

Менехм II

Вот вещает повелитель Аполлон
Взять воспламененный факел, чтобы выжечь ей глаза.

Матрона

Ай, ай, ай, отец, ты слышишь, выжечь мне глаза грозит.

Менехм II

(в публику)

Говорят, что я безумен, а ведь сами без ума.

Старик

Дочка, горе!

Матрона

Что ж нам делать?

Старик

Не позвать ли мне рабов?
Пусть его скорее схватят, свяжут, унесут, запрут,
Чтобы натворить не мог он больших бед.

Матрона

Ты прав, спеши.

Менехм II

(в публику)

Что-нибудь придумать надо, чтоб меня не унесли.
вернуться

269

О Иакх, о Бромий… — Притворяясь бесноватым вакхантом, герой выкрикивает культовые имена Диониса.