Перевод Л. Остроумова
ЭЛЕГИИ ЛИГДАМА
Перевод Л. Остроумова
СЕКСТ ПРОПЕРЦИЙ [867]
ЭЛЕГИИ
Перевод Л. Остроумова
Перевод С. Шервинского
863
Корнут— друг Тибулла.
864
Лиэй— одно из имен Вакха; здесь в смысле: вино.
865
Панхея— сказочные земли в «счастливой Аравии».
866
Лигдам— поэт, современник Овидия, элегии которого приписывались Тибуллу.
867
Секст Проперций (около 49–15 гг. до н. э.) — римский поэт-элегик. О его жизни мы знаем немного. Он родился в Умбрии, вероятно, в городе Ассизи, в семье небогатых родителей. В Риме он появляется в начале 20-х годов до н. э. и входит в кружок Мецената. Его высоко ценил Овидий. Пропорцию принадлежат четыре книги стихов, первая из которых, посвященная возлюбленной поэта Цинтии (Кинфии), принесла ему широкую известность.
868
Тулл— один из друзей Проперция, племянник Люция Волкация Тулла, консула 33 года до н. э.
869
Иасида— Аталанта; поражала копьем женихов, которых она обгоняла. Меланион, бросая ей под ноги золотые яблоки, победил ее в беге
870
Гилей— кентавр, соперник Меланиона.
871
Байи— приморский город-курорт в Кампанье, знаменитый своими горячими (серными) источниками. Неоднократно упоминается в эпиграммах Сенеки и Марциала (см. ниже).
872
Феспроты— народ, населявший юго-запад Эпира.
873
Мизены— римский город близ мыса Мизеи.
874
Лукрин— озеро в Кампанье (Средняя Италия).
875
Тевфрант— река в Кампанье.