Перевод С. Шервинского
Перевод С. Шервинского
885
Мемнон— сын богини Авроры, царь эфиопов; убит под стенами Трои Ахиллом. Матерью Ахилла, также погибшего под Троей, была морская богиня, нереида Фетида.
886
Иул (Асканий) — сын Энея.
887
Вепрь юноше пах прободал— намек на судьбу Адониса, возлюбленного богини Венеры.
888
Орфей— сын Аполлона и Каллиопы; своим пением он укрощал диких зверей. После смерти жены Эвридики Орфей оставался холоден ко всем женщинам и за это был растерзан вакханками.
889
Лин— прекрасный юноша, сын Аполлона. Его безвременную смерть оплакивала и природа и люди.
890
Меониец— Гомер, которого считали уроженцем Меонии (Лидии).
891
Аверн— озеро близ города Кум, в Кампанье. Близ него, по преданию, находился спуск в подземное царство.
892
Полотно— то есть покрывало Пенелопы, верной супруги Одиссея. Чтобы избежать второго брака, к которому ее принуждали и на который она соглашалась только тогда, когда соткет покрывало, — Пенелопа ночью распускала все, что успевала выткать за день.
893
Систр— трещотка, род кастаньет. Употреблялась в культе Исиды и Кибелы, «Великой Матери богов».
894
Госпожа эрицинских святилищ— Венера, названная так по имени сицилийского города Эрика, древнего места почитания богини.
895
Кальв— Гай Лициний Кальв (I в. до н. э.), римский поэт, друг Катулла.
896
Обвиняют в предательстве друга… — Речь идет о Галле, правителе Египта и друге Августа, попавшем впоследствии в опалу. Причины этого «предательства» Галла, о чем в Риме ходили слухи, нам неизвестны.
897
Фалиски— италийское племя.
898
Камилл— Марк Фурий Камилл (V в. до н. э.), римский полководец, взявший столицу фалисков, город Фалерин, и крепость Вей. О каком городе идет речь здесь, неясно, ибо храмы Юноны были в обоих этих городах.
899
Галез— сын Агамемнона и Клитемнестры (Брисеиды), родоначальник фалисков.