Ричард кивнул ей и, когда она исчезла в темноте за калиткой, дрожащими руками достал сигарету.
Что с ним происходит? Почему ему стала вдруг так небезразлична эта женщина? Он докурил сигарету и сел за руль.
Через несколько минут к машине вернулся обескураженный Рей.
— Знаешь, она хочет выспаться перед свадьбой. И я ее понимаю… — объяснил он свое быстрое возвращение.
— Ты совершенно прав, — ответил Ричард. — Поехали, тебе тоже не мешает хорошенько отдохнуть.
7
На другой день, стоя перед зеркалом в свадебном платье, фате и в белых туфлях на шпильке, Марго с удивлением разглядывала себя. У нее было такое ощущение, будто это не она сама выходит замуж. Впрочем, Констанция, на правах подруги помогавшая ей одеваться к выезду, не заметила ничего такого уж особенного в настроении невесты, что могло бы хоть как-то объяснить ее последующее бегство с места события на глазах у толпы родственников и друзей, собравшихся на церемонию венчания.
Однако спустя полчаса, оставив гостей в полнейшем недоумении у ступеней собора.
Марго, подобрав подол длинного белого платья, стремительно, насколько позволяли высокие шпильки, дошла до стоянки такси на противоположной стороне площади. Таксист, увидев приближающуюся молодую женщину в свадебном платье, вышел из машины и учтиво открыл перед сбежавшей невестой заднюю дверцу.
— Куда едем? — спросил он, тут же заняв свое место и взглянув на нее в зеркало заднего вида.
— Куда? — переспросила Марго, словно бы очнувшаяся от морока. — Едем в Клуб верховой езды на Драйв-роуд, — решительно назвала она первое, что пришло на ум, хотя в душе у нее теплилась слабая надежда встретить там Ричарда, которого не было у собора на площади среди гостей. Ведь вчера вечером этот ее новый знакомый был так внимателен и участлив…
Водитель завел мотор, и они тронулись.
Марго невидящим взглядом следила за проезжающими мимо машинами и думала обо всем случившемся отстраненно, будто видела все это в кино. — Причем фильм оказался так себе, хотя главная героиня вызвала у нее сочувствие. На душе было тоскливо, требовалось хорошенько обдумать случившееся и решить, что делать дальше. Конечно, это бегство — лишь порыв. Потому что гораздо проще сбежать, чем объясняться с женихом и родственниками, объявив об отмене свадьбы. Это она прекрасно понимала.
— Мистера Вессона в клубе нет, — объявил ей служащий, удивленно посмотрев на ее платье.
— Странно, мы договорились о встрече, — слукавила она. — Может быть, вы разрешите мне его подождать?
Ей было предложено сесть. И, устроившись в холле на диване, молодая женщина погрузилась в раздумья. Как быть, что делать дальше? Ничего дельного на этот счет в голову не приходило.
Марго просидела так довольно долго, провожая безучастным взглядом завсегдатаев и гостей клуба, которые то и дело следовали мимо, через холл, в длинный остекленный коридор, ведущий к конюшням и ипподрому, а также в ресторан и бар, откуда слышны были звуки веселой музыки. Наступал вечер, шанс на то, что удастся встретить здесь Ричарда, был и без того невелик, а теперь — она понимала это — и вовсе стал равен нулю. В конце концов клуб опустел, посетители разъехались…
— Мисс, прошу прощения, но мы закрываемся, — объявил ей с явно выраженным сожалением вежливый служащий.
Марго подняла на него столь печальные глаза, что вызвала у него искреннее желание ей помочь. Однако он не знал, чем и как.
— А… вы не поможете мне? — выговорила наконец она. — Я знаю, что у вас иногда бывает Рей Дэвисон с друзьями. Так вот, мне нужен телефон Ричарда Вессона, если у вас есть, пожалуйста. Он мне очень нужен, и я не могу с ним связаться.
— Мне жаль, мисс, но номера телефонов членов клуба мы не сообщаем без их согласия. Пожалуйста, приходите в другой раз. Может быть, и застанете мистера Вессона.
Служащий грустно смотрел на нее. Он не знал, что случилось с прекрасной незнакомкой в свадебном платье и чем можно ей помочь.
Марго устало поднялась с дивана и, цокая шпильками, медленно побрела к выходу. Но тут в холл с улицы, едва не сбив ее с ног, ворвалась постоянная клиентка клуба, одетая в ярко красный плащ.
— Прошу простить меня, дорогая. — Она поддержала пошатнувшуюся Марго за локоть и когда та вышла из клуба, сказала, протянув служащему карточку оплаты: — Извините за задержку. Спасибо за кредит.
— Всегда рады вас видеть. Приходите, — учтиво ответил тот.
— А скажите, что это за девушка сейчас вышла от вас? Она в свадебном платье и такая грустная.
Служащий пожал плечами.
— Я не знаю ее. В первый раз вижу. Она спрашивала телефон мистера Вессона, и я так понял, что ей некуда идти.
— О! — воскликнула женщина в красном. — Это дело по мне. Эй, постойте-ка! — И она кинулась на улицу. — Подождите, как вас зовут?
Марго оглянулась и с удивлением поняла, что незнакомка окликает именно ее и спешит к ней.
— Я — Марго Грейм. — В этот момент она была рада общению.
— А я — Джуди Форер, привет! Почему ты в свадебном платье?
— Потому что сбежала со свадьбы. — Марго печально опустила голову. На ее глаза навернулись слезы.
— И, конечно, ты сейчас не хочешь возвращаться домой. Признайся, я угадала? — казалось, Джуди была очень довольна собой.
— Да, угадала, не хочу, — призналась Марго.
— Тогда могу предложить кое-что. Ты идешь со мной, я предоставляю тебе убежище, временное, конечно, а ты рассказываешь мне свою историю. Согласна?
Марго обрадованно взглянула на нее и согласилась. Молодые женщины сели в машину, и Джуди повезла девушку к себе домой.
Она жила в роскошном особняке из красного кирпича, с эркером и массивной белой дверью. Двухэтажное здание поражало своей продуманной архитектурой. И, когда Джуди заметила восторженный взгляд Марго, то с гордостью пояснила, что дом построен по ее собственному проекту и внутри все тоже отделано так, как она хотела. Дизайнеры трудились в поте лица, подбирая интерьер соответственно капризным запросам заказчицы. Внутри преобладали пастельно-розовые и красные цвета различных оттенков. Бордовые шторы в спальне, розовые в гостиной, алые в столовой.
Марго только удивленно качала головой, пока хозяйка водила ее по дому. Она поняла, что та — особа со вкусом, достаточно хорошо разбирающаяся в живописи и любящая ее. На стенах висели картины современных авторов, имена некоторых из них были ей знакомы.
Когда они обошли весь дом, Джуди пригласила Марго в гостиную, где обе женщины присели за стол. Хозяйка разлила по рюмкам джин с тоником и сказала:
— А теперь немного расслабимся и поболтаем.
Марго была полна впечатлений. Убежать со свадьбы, поехать неизвестно куда и встретить человека, готового тебе помочь, — редкая удача! К тому же Джуди оказалась очень интересным собеседником. Марго ощутила, что та в чем-то даже близка ей. Например, в разговоре прозвучали имена тех самых писателей, произведения которых она знала и ценила. Этими книгами обычно зачитывается интеллигенция, но вещи подобного уровня неинтересны и недоступны таким людям, как Грета Снайдерс. Хотя, конечно, аптекарша была по-своему милой особой, в последнее время у нее даже появился кавалер — мистер Берджис, очень забавный тип. Но цитировать Канта общительная дама вряд ли бы смогла. Да и сомнителен тот факт, что она вообще знала что-либо об этом философе.
Джуди всячески старалась отвлечь уставшую экс-невесту от мрачных мыслей, чем поразила ее до глубины души. Вскоре Марго переоделась в один из атласных халатов хозяйки, а свадебное платье было убрано в гардероб. Потом новоявленные подруги решили включить телевизор. Марго при этом страшно хотелось подробнее рассказать Джудит о том, что с ней случилось, обсудить создавшуюся ситуацию. Но та, видимо, понимала, что не может в лоб спрашивать ни о чем человека, только что подвергшегося сильнейшему стрессу. И действительно, пока на экране во всю перестреливались отчаянные герои вестерна, Марго не на шутку переживала за родных и близких, для которых сегодняшний день по ее вине тоже оказался не из легких.