Неожиданно прямо перед стеной деревьев Грауд резко остановился, отчего Цекай стукнулась об его шею и снова прикусила себе щеку.

— Черт возьми! Какого… — грубо начала она, а потом, словно опомнившись, запищала: — Грауд, что ты делаешь, немедленно беги вперед!

Рина тоже неуверенно затормозила перед толстыми стволами.

— Рина! — закричала Юрия.

— В этом лесу я еще не была!

— Да, — кивнул Грауд, — там неизвестно что можно встретить.

Цекай стала дергаться на его спине, надеясь заставить его двигаться, но единорог был невозмутим. Он спокойно развернулся, повернувшись лицом к быстро приближающимся гоблинам.

— Грауд, — кричала Цекай, — что ты делаешь?!!

— Надо искать другой путь.

— Согласна, — кивнула Рина.

— Вы совершаете глупость! — воскликнула Юрия. — На равнине они догонят нас в два счета!

Грауд неуверенно качнул головой и с сомнением покосился на Рину, та ответила молчанием.

— Грауд, пожалуйста!!! — почти плакала Цекай, наблюдая за тем, как быстро сокращается расстояние между ними и гоблинами.

— Рина! Грауд! — завизжала Юрия. — Среди деревьев этим тварям нас не поймать, а так вы обрекаете нас и себя на смерть!!!

— Но в лесу мы… — неуверенно начала Рина.

— Пожалуйста! — закричала Цекай.

— Глупые создания! — фыркнул Грауд и снова повернулся к темной чаще. Еще долю секунды он стоял, словно обдумывая, а потом резко сорвался с места и пересек черту леса.

Глава 6

Старый лес

У Цекай возникло странное ощущение: словно выключили звук. Рычание гоблинов потонуло во внезапно наступившей тишине, нарушаемой лишь стуком копыт единорогов. В этом лесу деревья стояли очень близко друг к другу, поэтому Грауд и Рина начали петлять, выбирая более свободный путь. Тонкие, но острые ветки деревьев цеплялись за волосы, так что Цекай, освободив одну руку, старалась прикрыть голову.

Сзади раздался треск ломающихся деревьев, и Цекай резко повернулась назад. Рев гоблинов, исчезнувший буквально на несколько секунд, снова разрезал ночную тишину, заставив Цекай в страхе уткнуться в густую гриву Грауда. В то время как единорог с трудом находил себе дорогу среди толстых стволов, гоблины буквально прорубали себе путь мощными секирами. Их мощные руки с невероятной силой обрушивали на незащищенные деревья грубый металл.

Могучие стволы жалобно хрустели под тяжелыми ударами топоров, но не ломались. От секир гоблинов на них оставались лишь глубокие борозды, не причиняющие особого вреда самим деревьям. Цекай бросила взгляд на борозды. Они выглядели точно так же, как и те, что она видела в соседнем лесу, правда, там деревья были тоньше и слабее, а потому повалились. Сейчас она поняла, откуда там те борозды. Возможно, тогда кто-то из Офоллии пытался спастись, но они догнали его. Цекай почувствовала непреодолимый страх, представив себе участь того несчастного или несчастных, но потом ощутила сильное облегчение и даже радость от того, что им самим удалось уйти.

Позади гоблины, разгневанные своим бессилием, зло рычали им вслед. Кто-то даже попытался боком пролезть сквозь щели между стволами, но это было бесполезно: их широкие и массивные тела застревали среди старых стволов. Теперь, когда Грауд шел довольно медленно, Цекай могла позволить себе повернуться и смотреть на монстров и на их попытки прорваться сквозь деревья. Юрия тоже напряженно следила за гоблинами, только она, в отличие от Цекай, для удобства села на кобылу задом наперед, положив сумку «NIKE» перед собой.

В таком молчаливом напряжении все четверо провели около часа. Только когда смолкли все крики гоблинов, а их силуэты потерялись за стволами деревьев, они почувствовали себя спокойнее. Цекай рассматривала свои руки, которые только сейчас больно засаднило. Юрия же позволила себе громко зевнуть.

— Покажи-ка мне свои порезы! — вдруг потребовала она, перехватив взгляд девушки.

Цекай протянула ей лишь одну руку, потому что второй держалась за единорога.

— Хочешь увидеть мою магию? — лукаво улыбнулась Юрия, а потом провела указательным пальцем над ладонью Цекай. Девушка почувствовала что-то вроде щекотки, а боль в момент исчезла. — Пожалуйста!

Цекай посмотрела на свою руку: на ней осталась только запекшаяся кровь, а самих царапин словно и не было.

— Как ты это сделала? — поразилась девушка.

Юрия довольно улыбнулась:

— Этому я очень долго училась! Давай вторую!

Цекай, скривившись в опасной позе, выполнила просьбу Юрии. Та вылечила и эту руку.

— Это здорово! — девушка сжимала и разжимала ладони. — Спасибо!

— На здоровье! — кивнула Юрия. — Ты лучше расскажи, что произошло?

— Да уж! — заметил Грауд. — Давайте вести разговоры по существу!

Юрия скорчила единорогу физиономию.

— Я сама толком не поняла, — протянула Цекай, — с ними женщина. У нее имя такое… Ленда… Ленгда…

— Что-то знакомое, — обернулась Рина.

— Не важно, — поторопила Юрия, — и что?

Цекай вкратце рассказала о том, что произошло в гостинице, умолчав, правда, о сказанном той женщиной.

— Что-то в этом роде… — неловко закончила она и, словно оправдываясь в непоследовательности и прерывистости рассказа, добавила: — Меня все-таки больше волновали эти… гоблины.

— Вот гады! — зло плюнула Юрия. — Надо было для каждого трибис припасти! Что им от нас надо?! Уж не… — она испуганно перевела взгляд с Цекай на единорогов, которые, видимо, уловив ее мысль, быстро переглянулись, — уж не потрошат ли они Флауренторн?

— Не думаю, — отозвался Грауд, — они же с Хорри ничего не сделали.

— А что с ним? — подняла голову Юрия.

— Они его чем-то стукнули… Дженн оттащил его.

— Да, им не это было нужно… Наверное… — тихо протянула Цекай, глядя на свои руки. — Та женщина была в гостинице, уходила с нами вниз, но ничего не предпринимала, а могла.

Единороги ничего не ответили, молча склонив свои головы, а Юрия угрюмо уставилась на сумку «NIKE». Молчание затянулось.

— А куда мы, собственно, идем? — наконец спросил Грауд.

Рина заинтересованно подняла голову.

— Вообще, — начала Юрия, — мы с Цекай планировали отправиться в Пентакарр.

— Пентакарр… — протянула Рина, — зачем вам туда?

— Так… По делам…

— Да, — кивнула Цекай, — мы планировали уйти туда сегодня утром, но обстоятельства…

— …нам все равно сейчас опасно возвращаться, — вставила Юрия.

— Этот лес… — задумался Грауд, обращаясь скорее к самому себе, — я не знаю, за сколько дней его можно преодолеть.

Снова тишина.

— Надо остановиться, что ли, — жалобно зевнула Юрия. — Уже почти полночи прошло, можно и поспать немного.

— Поспать? — переспросила Цекай. — Как тебе может хотеться спать?

— Очень просто, — пожала она плечами, — как и всем. Гоблины нас не догонят, так что можно и отдохнуть немного…

— Отдохнуть?! — поморщилась Цекай.

— Да, — отозвалась Юрия, — если хочешь, можешь не спать, а погулять вокруг.

— О чем вы спорите? — фыркнув, спросил Грауд. — Мы с Риной готовы идти дальше, а вы можете вздремнуть.

— Спать на лошадях?! — поразилась Цекай.

— На лошадях?! — гневно воскликнул единорог, подскочив так, что Цекай чуть не упала.

— В смысле, на единорогах, — быстро исправилась Цекай.

Грауд рассерженно сопел, но молчал.

— Ладно, — Юрия снова села на Рину как положено, — на вас, так на вас. Кстати, Цекай…

Юрия протянула ей сумку, но книгу оставила у себя. Цекай потянулась к ней и, поразившись тому, что не упала, взяла ее и положила перед собой. Юрия в это время, сложив к себе в портфель «Древнейшую историю» и удобно устроившись на Рине, закрыла глаза. Цекай попробовала последовать ее примеру, но, едва закрыв глаза, больно стукнулась о Грауда, снова прикусив щеку.

Она недовольно выпрямилась на единороге, почувствовав, как ее обступает тишина. Только сейчас Цекай смогла в полную силу осознать все величие старого леса. Еще в детском доме она часто любила гулять среди деревьев, представляя, что находится в дремучем лесу, но только теперь она поняла, как плохо себе его представляла. Деревья окружили ее стеной, отчего она казалась сама себе маленькой и слабой среди таких мощных стволов. У нее возникло очень странное неприятное чувство, будто она находится внутри какого-то огромного животного.