Изменить стиль страницы

13

По телевизору шла реклама шикарного автомобиля. Усевшись на старый диван, Катрина посмотрела в углу телевизионного экрана время: восемь часов двадцать восемь минут. Значит, в Рио-де-Жанейро четыре часа двадцать восемь минут утра. Женщина нажала кнопку быстрого дозвона. В трубке послышался шелест набираемых цифр. Катрина сидела и смотрела рекламу в ожидании того, что лежащий в темноте человек на другом полушарии Земли поднимет трубку.

— Ol? [7]— раздался в трубке тихий, встревоженный женский голос.

Не похоже, чтобы человека разбудили или застали врасплох.

— Мариэлла! Это Катрина. Извини, что звоню так поздно… точнее, рано. Я подумала, что он все равно не спит.

Она знала, что у отца бессонница.

— Sim, Senhora [8], — сказала Мариэлла. — Он уже встал и сидит у себя в кабинете… Читает… Я развела огонь в камине. У нас тут довольно прохладно.

— Можно с ним поговорить?

— Centamente [9], — ответила Мариэлла.

Из телефонной трубки донесся шелест ткани и приглушенный звук шагов. Катрина представила, как домработница идет по темному, устланному паркетом коридору скромного дома. Вот из приоткрытой двери отцовского кабинета пробивается слабый свет горящих в камине дров. Звук шагов смолк, и женщина услышала приглушенные голоса. Говорили на португальском. Затем хозяин дома взял трубку.

— Катрина?..

Мягкий голос отца, преодолев расстояние, разделяющее два континента, сразу же успокоил ее. Катрина представила, как он улыбается.

— Папа…

Она улыбнулась, несмотря на вызванную новостью тревогу.

— Какая в Руне погода?

— Солнечно.

— А у нас холодно, — сказал Оскар. — Мы тут даже развели огонь в камине.

— Я знаю, папа. Мариэлла уже сказала мне. Послушай! Что-то происходит. Включи телевизор и посмотри новости по Си-эн-эн.

Катрина услышала, как отец просит Мариэллу включить стоящий в углу его кабинета небольшой телевизор, и перевела взгляд на экран. Вначале появилась графическая заставка канала, затем — дикторы. Катрина увеличила звук. Из телефонной трубки доносились обрывки трансляции спортивного матча, «мыльной оперы» и рекламы, звучала португальская речь. Наконец послышался преисполненный торжественности голос диктора Си-эн-эн.

Катрина видела, как за спиной отца появилась картинка: фигура в зеленом застыла на вершине горы.

Она слышала, как Оскар прошептал:

— Боже правый! Святой!

— До сих пор, — продолжал диктор, — не поступило официального подтверждения или опровержения того, что этот человек является членом братства Цитадели. А сейчас в нашей студии доктор Мириам Аната, ведущий специалист по рунологии, автор множества книг, посвященных истории Цитадели. Надеюсь, она сможет пролить свет на эту загадку.

Диктор повернулся на вращающемся стуле и посмотрел на грузную, угрюмого вида женщину лет пятидесяти. Поверх простой белой футболки на ней был надет костюм в тонкую темно-синюю полоску. Волосы были коротко острижены.

— Доктор Аната! Что вы думаете о событиях сегодняшнего утра?

— Похоже, мы стали свидетелями экстраординарного происшествия, — склонив голову и глядя на диктора через стекла очков холодными голубыми глазами, сказала Мириам Аната. — Этот человек совсем не похож на монахов, которых время от времени можно увидеть за ремонтом стен и окон Цитадели. Его сутана не коричневого, а зеленого цвета. Только один монашеский орден носил одежду этого цвета, и последнее упоминание о нем содержится в документах девятисотлетней давности.

— А кем были монахи этого ордена?

— Они жили в Цитадели, поэтому нам почти ничего о них не известно. Иногда их видели высоко на горе, поэтому логично предположить, что это был привилегированный орден, в чьем ведении находилась защита Таинства.

Диктор прижал руку к телефону.

— У нас прямое включение из Руна.

На экране появилось более четкое изображение монаха. Его сутана развевалась от легкого утреннего ветерка. Руки были разведены в стороны.

— Вот он, на вершине Цитадели, изображает крест, — сказал диктор.

— Не крест, — прошептал в телефонную трубку Оскар, — а знак Тау.

Камера отъехала так, чтобы зрители в полной мере смогли ощутить чудовищную высоту горы.

Дом находился на склоне восточных холмов Рио-де-Жанейро. В мягком свете горящих в камине дров Оскар де ла Круз сидел уставившись в телевизор. Его седые волосы резко контрастировали с темной кожей, выдубленной солнцем за сотню с лишним лет. Несмотря на преклонный возраст, его темные живые глаза светились умом, а поджарое тело излучало энергию и силу. Оскар был похож на боевого генерала, посаженного в мирное время за канцелярский стол.

— Что ты на это скажешь? — прошептала в телефонную трубку Катрина.

Старик задумался. Большую часть жизни он провел в ожидании чего-то похожего на то, что сейчас показывали по телевизору. Оскар всеми силами старался ускорить осуществление пророчества, не совсем понимая, что для этого надо делать.

Поднявшись со стула, Оскар де ла Круз на негнущихся ногах подошел к стеклянным створчатым дверям, ведущим на покрытую плитками террасу, тускло освещенную лунным светом.

— Не знаю. Возможно, это только совпадение, — наконец ответил он.

Оскар услышал, как дочь тяжело вздохнула.

— Ты действительно в это веришь? — с прямотой, вызвавшей у старика улыбку, поинтересовалась Катрина.

Она всегда задавала отцу вопросы.

— Нет, — признался он. — Не очень.

— Ну и?..

Он молчал, боясь озвучить мысли, возникшие в его голове, и чувства в сердце. Старик посмотрел поверх бассейна на вершину горы Корковадо, украшенную статуей О Cristo Redentor. Вытянув руки в стороны, Христос Искупитель взирал на спящих жителей Рио-де-Жанейро. В свое время Оскар помогал в возведении этой статуи, полагая, что ее появление ознаменует собой начало новой эры. Христос Искупитель, как они все втайне надеялись, стал знаменит во всем мире, но на этом дело и кончилось. Старик подумал о монахе, который сейчас застыл на вершине Цитадели. Оскару и его товарищам понадобилось девять лет, чтобы из стали, бетона и песчаника создать статую, отдаленную копию которой неизвестный монах благодаря современным средствам массовой информации смог донести в каждый дом по всему миру. Подняв руку, старик провел вдоль высокого воротника своего любимого свитера.

— Быть может, пророчество сбывается, — прошептал он. — Думаю, нам надо приготовиться.

14

Солнце ярко светило над городом Руном. Сэмюель наблюдал, как тени, укорачиваясь, медленно ползут по Восточному бульвару к гряде красноватых гор вдали. Он почти не чувствовал боли в измученных вытянутых руках.

Сэмюель видел собравшуюся внизу толпу, среди которой выделялись съемочные группы телевизионных каналов. Иногда вместе с восходящими потоками воздуха до него долетало неясное бормотание тысячи голосов. Тогда казалось, что люди находятся совсем близко. Но Сэмюель не думал о людях и телевидении. Его мысли занимало лишь Таинство и лицо девушки из прошлого. Когда его разум очистился от всего остального, эти два образа слились в один. Сэмюель почувствовал странное успокоение.

Монах взглянул вниз на почти отвесный склон горы, по которому взбирался, казалось, целую вечность. Он стоял на высоте тысячи футов, а внизу едва был виден пустой ров.

Сэмюель просунул ступни в длинные узкие разрезы, которые он сделал у подшитого края сутаны. Большие пальцы рук он просунул в похожие разрезы на концах рукавов одеяния. Разведя ноги, Сэмюель почувствовал, как ткань сутаны прижимается к его телу. Руки и ноги напряглись. Монах в последний раз взглянул вниз. Восходящий поток воздуха обдал его лицо жаром. Сэмюель слышал гомон людского моря внизу. Его взгляд переместился на выбранный им для падения участок невытоптанной травы, как раз за огораживающей Цитадель стеной. Рядом стояла группа туристов.

вернуться

7

Привет (португал.).

вернуться

8

Да, синьора (португал.).

вернуться

9

Конечно (португал.).