Самый настоящий!

Повсюду, насколько хватало глаз, тянулись к мраку узкие башни, соединенные каменными мостами — то головокру­жительно высокими, то очень низкими.

Пространство между строениями было затоплено.

В самом центре города-призрака над башенным лесом возвышался огромный зиккурат.

«Совсем как в древнем городе Ур», — подумал Джек.

Сооружение венчала диковинная конструкция: неверо­ятно высокая и необычайно узкая лестница, ведущая к по­толку пещеры.

К горизонтальной тверди прикреплялись металлические прутья: очевидно, для того, чтобы хвататься за них руками. Того, кто покорит потолок, ожидало нечто удивительное.

Джек так и замер: словно какой-нибудь летающий остров или космический корабль, над подземным городом нави­сала еще одна перевернутая пирамида, неотличимая от той, первой.

Бронзовая громадина была в два раза больше зиккурата.

Джек не смог разглядеть под пирамидой ни одного зда­ния и решил, что она тоже находится над пропастью, как и ее египетская сестра.

Однако вершина этой геометрической фигуры смотрела не в бездну, а на точную копию древнего города Ур.

Джеку пришла в голову мысль, что пирамиды отлича­ются тем, что под ними. В Абу-Симбеле это потрясающий колонный зал, здесь — изумительный город-мост.

Вдруг Джек услышал какой-то механический шум и крик человека. Звуки доносились из противоположного конца пещеры.

Вокруг ближайшей башни вилась длинная каменная лест­ница. Оказавшись наверху, Джек осознал все величие пеще­ры и свое место в этой смертельной гонке.

То, что он увидел, не предвещало ничего хорошего.

Шесть священных камней image098.jpg

На крыше одной из отдаленных башен, в окружении личной армии, стоял не кто иной, как Джек Уэст-старший... Волк.

Джек выругался.

Его враги продвинулись по лабиринту гораздо дальше. Как же ему надоело наверстывать упущенное!

Вдруг Джек заметил среди солдат, стоявших ближе всего к Волку, маленькую темную фигурку. Его сердце замерло.

Через миг субтильный силуэт заслонила широкая спина, однако у Джека не было никаких сомнений: он только что видел негритенка — в очках, с перевязанной левой рукой, одинокого и напуганного.

Элби!

Шесть священных камней image099.jpg

ВТОРАЯ ВОРОНКА

ПЕЩЕРА ПОД МЫСОМ ДОБРОЙ НАДЕЖДЫ

ЮЖНАЯ АФРИКА

17 ДЕКАБРЯ 2007 ГОДА, 02:55

Джек почувствовал, что здесь нужен не какой-то там герой, а самый настоящий Супермен.

Судя по всему, Волк и его присные вошли через запад­ный вход час или два назад. Ну, может, чуть раньше. В любом случае сейчас они находились уже на полпути к загадочно­му зиккурату.

Вдруг люди Волка положили между двумя башнями длин­ную широкую доску и перебежали на соседнее строение.

Джек вскоре понял причину столь нестандартного лабиринтопроходства: у башен отсутствовали... крыши.

Да-да, здания были абсолютно полыми — совсем как дымовые трубы.

Кроме того, большинство вершин соединялись моста­ми — нитями гигантской каменной паутины.

— О Боже, — прошептал Джек. — Это же город-капкан!

От окоема каждой башни внутрь тянулся каменный «язык», обрезанный в самом центре грозной полости и окру­женный тремя платформами меньшего размера. Чтобы по­пасть с одного «языка» на другой, требовался довольно хо­роший прыжок.

Джек осмотрел платформы.

На них был высечен текст, понятный лишь потомкам Сивского оракула...

—Ну и что это за чудо в камне? — поинтересовался Морской Рейнджер. — Древняя считалочка?

—Текст на большой платформе — это вопрос, — объ­яснил Джек. — На остальных высечены варианты ответа. Если прыгнешь на правильный вариант, платформа тебя выдержит.

—А если на неправильный? — поинтересовался один из близнецов.

— Ну, Лачлан, ты же неглупый парень, — развел руками Джек. — Подключи логику!

Морской Рейнджер заглянул в черный свищ, пронизы­вающий башню, и увидел, что его стенки вымазаны чем-то скользким, исключающим возможность побега (окоем же, кстати говоря, испещряли шипы). Относительно благопо­лучное приземление обрекало беднягу на медленную смерть от голода и жажды. Впрочем, наши предки могли проявить гуманизм, поместив на застеленном тьмой дне что-нибудь убийственное.

—Полагаю, распорки, на которых держатся обманные платформы, сделаны из непрочного материала, хотя кажут­ся вполне надежными.

—Но ты должен отгадать каждую загадку, — заметил Джулиус. — Переход в следующий тур со штрафным очком не предусмотрен.

Юноша говорил что-то еще, но Джек его не слушал. Он смотрел в пространство.

— Загадки, — произнес он. — «Загадки» Аристотеля... — Джек повернулся к Морскому Рейнджеру: — У тебя на под­лодке есть спутниковые телефоны с подключением к видеокамерам? Нам понадобится помощь специалиста.

Разумеется, на «Индийском рейдере» имелись и камеры, и телефоны. Уикхем принес это добро своему кузену.

—Джек, если ты позвонишь по этой штуке, они момен­тально поймут, что мы здесь.

—Поверь, Уик, они и так это скоро поймут... Если мы хотим пережить их понимание, нам нужна помощь.

Джек позвонил на борт «Галикарнаса».

На «Галикарнасе» взволнованно переглянулись.

Зоу сняла трубку.

—Да?

— Зоу! Это я.

—Джек!

—Папа!!!

Счастливая Лили перебила старшую подругу и расска­зала Джеку об их африканских приключениях: о Боевом камне, о вторжении солдат Волка во владения нитов, о по­тере Элби и второй колонны.

К микрофону наклонился Волшебник:

— Охотник, ты даже не представляешь, как я обрадовал­ся твоему сообщению. Мы не знали, что ты жив. Сейчас наше положение хуже некуда. Мы находимся на взлетной полосе в Ботсване и, к сожалению, не можем вылететь в Южную Африку. Волк отправился ко второй воронке. Ты

сейчас где?

—Я как раз у второй воронки.

У Волшебника отвисла челюсть.

—И мне нужна ваша помощь.

Через несколько мгновений Волшебник, Зоу и Лили собрались у монитора, на котором стали появляться сделан­ные Джеком фотографии.

— Город мостов, — прошептал старый профессор, увидев чудесное подземелье.

Однако Джек привлек их внимание к таинственным над­писям, высеченным на большой платформе.

—Что скажешь, Лили? — спросил Джек.

Лили пробежалась глазами по тексту.

—Здесь написано: «Сколько раз лучше всего лгать?»

Волшебник нахмурился:

—Сколько раз лучше всего... погоди-ка минутку...

—Эй, я видела эту надпись! — воскликнула Зоу.

—Где? — не поверил своим ушам Волшебник.

—Думаю, где-то во владениях нитов, — предположил Джек. — Там ведь встречались и другие надписи, похожие на набор цифр, я прав?

—Да, точно! — вспомнила Зоу. — Они были высечены на красивой беломраморной стеле в самом центре лабирин­та. Но, Джек, откуда ты знаешь?

—Дело в том что это одна из «загадок» Аристотеля.

Волшебник шлепнул себя по лбу:

—Ну конечно же!

—Я что-то не поняла, — растерялась Зоу.

 Джек объяснил:

—В греческой академии Аристотель слыл любимым уче­ником Иеронима — того самого, который обнаружил племя нитов. Так вот, Иероним рассказал будущему великому фи­лософу об этом племени и обо всем, что с ним связано. «За­гадки» Аристотеля принадлежат вовсе не Аристотелю. Они принадлежат Иерониму. Монах нашел их во владениях ни­тов и, как мне кажется, попросил кого-то из племени пере­вести «загадки» для него.

—Так сколько раз лучше всего лгать? — спросила Лили, невинно похлопав ресничками.

—Один, — ответил Аристотель устами старого археоло­га. — Со временем любая ложь порождает новую ложь. По­этому нет смысла лгать больше одного раза.

Джек смотрел на три небольшие платформы. Они каза­лись такими одинаковыми...

— Ты в этом уверен, Волшебник?