Если у вас есть возможность выбора из нескольких курсов и вы можете прослушать каждый из них или воспользоваться советом человека, знающего эти курсы, выбирайте тот, который проще и в котором произношение дикторов наиболее естественно и хорошо соответствует современному произношению в стране, язык которой вы хотите изучить.

Радиоприемник.

Если у вас нет возможности достаточно часто, хотя бы раза два в неделю, общаться с иностранцами и слышать естественную речь на изучаемом языке, то, пожалуй, единственная возможность осуществить реальную практику в восприятии иностранного языка заключается в прослушивании передач иностранных радиостанций. На второй стадии изучения языка такое прослушивание станет необходимым условием вашего продвижения в освоении языка. Желательно, чтобы радиоприемник, так же, как и магнитофон, был хорошего качества, чтобы иностранные станции было легко ловить, а речь была четкой. Принимать иностранные станции лучше в диапазонах: в дневные часы - 16 м, 19 м, ночью, в темное время суток - 42 м и 49 м и в переходные часы, в сумерках - 25 м и 31 м.

Книги на иностранном языке с упрощенным адаптированным текстом.

Такие книги небольшого формата предназначаются для начальных стадий изучения языка и часто содержат указания о назначении их для определенных классов средней школы. Вам пригодятся такие книжки любого уровня. Обычно они содержат подстрочный комментарий с объяснением трудных слов и выражений, а также иногда в конце книги простейший словарик употребляемых в ней слов.

Художественные книги на изучаемом языке и параллельные переводы этих книг на родной язык. Таких книг (объемом 200 - 300 страниц каждая ) понадобится от 5 до 10.

Хороший грамматический курс, а также короткое экспресс-изложение основных грамматических правил изучаемого языка.

Подробное изложение грамматики понадобится вам на продвинутой стадии знания языка, когда вы уже будете говорить на нем. Что значит хороший курс? Хороший - значит изложенный простым языком, снабженный большим числом примеров излагаемых правил, очень желательно с переводами этих примеров на родной язык. Кроме того, этот курс грамматики должен быть достаточно полным с рассмотрением возможных вариантов правил и исключений из них. Применительно к английскому языку в качестве примера такого курса я могу рекомендовать книгу Е.Е. Израилевич и К.Н. Качаловой "Практическая грамматика английского языка", Внешторгиздат, Москва, 1959.

Экспресс - изложение основных правил и конструкций изучаемого языка должно быть кратким и также хорошо иллюстрированным примерами с переводами их на родной язык

Сборник упражнений с ответами к ним (с ключом).

Упражнения должны представлять собой тексты с пропущенными словами, окончаниями, буквами. Возможны также упражнения, содержащие варианты пропущенных слов. В любом случае такие упражнения не должны быть сложными. Выполнение этих упражнений сводится к заполнению пропусков нужными словами: предлогами, глаголами в соответствующей форме, артиклями и т.п. Упражнения должны содержать ответы для самопроверки. Примером такого сборника упражнений при изучении английского языка является книга: Лапидус Б.А., Шевцовой С.В. "A practical guide to better Inglish", ИМО, Москва, 1962.

 Приемы, применяемые на занятиях

Под приемом будем понимать конкретную форму и содержание вашей работы на занятии. Для того чтобы упростить изложение приемов и сделать его более наглядным, сходные между собой приемы обозначены одной и той же буквой с индексом - цифрой рядом с буквой. Буква с цифрой обозначает конкретный приемки программа чередования приемов будет обозначаться в виде последовательности таких букв с индексами.

Л - Приемы работы с лингафонным курсом.

Л1 - прослушивание незнакомого текста без книги в течение 5-10 минут. Прием Л1 заключается в том, что вы ставите кассету с записанным лингафонным курсом в магнитофон и слушаете ее без книги, без предварительного прочтения прослушиваемого текста. В первую неделю ваших занятий основная часть времени посвящена этому приему. Цель Л1 - привыкание к звукам речи на изучаемом языке. Возможно, что вначале вы будете воспринимать згу речь как некоторый нечленораздельный звуковой шум. Если вы впервые взялись за изучение иностранного языка, почти наверняка так и будет. Постепенно, повторяя прослушивание одних и тех же уроков, вы отчетливо услышите отдельные фразы, слова и звуки - это и будет вашим первым важным результатом в изучении языка. Первое занятие можно целиком посвятить Л1 - прослушать начальную часть лингафонного курса (5-10 мин) два-три раза подряд.

Л2 - прослушивание текста с прослеживанием его по книге. Л2 применяется по отношению к тексту, который вы уже два - три раза прослушали перед этим без книги и научились слышать, т.е. различать отдельные, пока, конечно, незнакомые слова и фразы. Применяя Л2, вы одновременно слышите текст и видите его в книге. Тем самым уточняется и закрепляется слуховое выделение отдельных фраз, слов и звуков.

Некоторым людям может показаться странным, а возможно, и трудным - слушать текст, не понимая его смысла. Однако на самом деле приемы Л1 и Л2 очень важны, и их нужно хорошо освоить на начальной стадии изучения языка. Применяя их, вы концентрируете свое внимание на восприятии звукового ряда, вы приучаете себя воспринимать звучание иностранной речи, ваш слуховой аппарат начинает формировать звуковые образы языка, которые лягут в основу его дальнейшего естественного усвоения.

Л3 - выяснение смысла прослушанного текста

Для того чтобы выяснить смысл текста, можно использовать параллельный текст на родном языке, если он есть, либо помощь человека, знающего иностранный язык, либо словарь. Лучше всего иметь параллельный перевод лингафонного курса на родной язык. Если у вас его нет, то на начальной стадии изучения языка можно попросить кого-нибудь, знающего язык, сделать такой перевод. Подчеркнем еще раз, что выяснять смысл текста, т.е. использовать ЛЗ для некоторого отрывка текста, нужно после того, как этот текст проработан с помощью Л1 и Л2.

Л4 - прослушивание текста, смысл которого выяснен с помощью Л3 с прослеживанием его перевода на родной язык.

Применяя Л4 вы не только вслушиваетесь в звучание иностранной речи, но и стараетесь воспринимать ее значение.

Л5 - прослушивание текста, смысл которого выяснен с помощью Л3 без прослеживания его перевода и книги с лингафонным курсом. Применяя Л5, вы воспринимаете звучание конкретных слов, смысл которых вы уже знаете. Таким образом, этот прием по форме совпадает с Л1 но отличается от него по содержанию. В Л5 основной акцент по сравнению с Л1 переносится с восприятия звуковой основы речи на понимание смысла звучащих фраз.

Л6 - проговаривание текста вслед за диктором с использованием книги.

Этот прием является одним из важнейших. Для успешного его выполнения необходимо, чтобы речь первых уроков лингафонного курса была достаточно медленной и четкой и чтобы в этих уроках использовались простые фразы. Почти все лингафонные курсы, предназначенные для начинающих, удовлетворяют этому требованию. Возможно, что, начав выполнять Л6, вы не сможете сразу же успешно проговаривать весь текст подряд. Тогда начните с отдельных простейших фраз. Сосредоточьте внимание на них и повторяйте только эти отдельные выбранные фразы, пропуская другие, более трудные. После 2-3 повторений вы начнете выбранные фразы повторять легко. Тогда переходите к другим фразам, которые вы вначале пропустили и не повторяли. Таким образом вы быстро освоите Л6 для первого участка текста. Дальше дело пойдет быстрее.

Л7 - проговаривание прослушиваемого текста вслед за диктором без книги.

Этот прием несколько труднее, чем Л6, но после того, как вы успешно освоите Л6 для некоторого участка текста, он будет легко пройден и с помощью Л7.